The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. | UN | وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك. |
After Misrata, the ship headed to Gulluk, Turkey, then to Alexandria, Egypt, and lastly to Tripoli, Lebanon. | UN | وبعد مصراتة، اتجهت السفينة إلى غولوك، تركيا، ثم إلى الإسكندرية، مصر، وأخيرا إلى طرابلس، لبنان. |
The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. | UN | ويؤكد تقرير السفينة المذكور أعلاه أن السفينة كانت آتية من تركيا. |
Another difficulty concerns whether a ship can be classified as a waste, and at which time it can be defined as waste. | UN | وتتعلق إحدى الصعوبات الأخرى بما إذا كان يمكن تصنيف سفينة من السفن كنفاية، وفي أي وقت يمكن تعريفها بأنها نفاية. |
At the moment only one ship is involved in the project. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر سفينة واحدة تشارك في هذا المشروع. |
In addition, the burden of proof would be more onerous for the claimant, particularly if the unseaworthiness of the ship was alleged. | UN | وإضافة إلى هذا، فإن عبء الإثبات يكون مرهقاً بشكل أكبر على المدعى، خاصةً إذا كان هناك ادعاء بعدم صلاحية السفينة. |
There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. | UN | ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة. |
Meanwhile, a helicopter and a reconnaissance aircraft flew over the ship and filmed it and the crew on board. | UN | وفي تلك الأثناء، حلّقت فوق السفينة طائرة عمودية وطائرة استطلاع، صوّرتا السفينة والطاقم الذي كان على متنها. |
This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. | UN | ولم تنجح المحاولة الأولى للصعود على متن السفينة. |
For at-sea operations, the actual expenses made in connection with the use of the ship must be specified. | UN | وبالنسبة للعمليات المنفّذة في عرض البحر، يجب أن تحدد النفقات الفعلية التي صُرفت على استخدام السفينة. |
The United States helicopter then questioned the ship about its origin, destination and cargo, as well as other specifications. | UN | ثم طلبت طائرة الهليكوبتر اﻷمريكية من السفينة تبيان منشئها وجهة مقصدها وحمولتها باﻹضافة إلى أسئلة محددة أخرى. |
These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. | UN | وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق. |
The definition covers actual or attempted attacks, whether the ship is berthed, at anchor or at sea. | UN | ويشمل التعريف الهجمات ومحاولات الهجوم سواء كانت السفينة راسية داخل الميناء أو خارجه أو مبحرة. |
:: seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat of force or any other form of intimidation; | UN | :: الاستيلاء أو السيطرة على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |
A report should also be made in the event of damage, failure or breakdown of a ship carrying such materials. | UN | وينبغي أيضا تقديم تقرير في حالة تعرض سفينة تحمل هذه المواد لتلف أو عطب أو تعطل عن العمل. |
IMO has accepted an important role in ship recycling, in the development of measures to prepare a ship for recycling. | UN | وقد قبلت المنظمة البحرية الدولية تولي دور هام في إعادة تدوير السفن بوضع التدابير لإعداد سفينة لإعادة التدوير. |
Whoever commanded this ship was certainly no friend of dragons. | Open Subtitles | أياً كان من قاد هذه السفينه فقد كان بالتأكيد |
Those missiles are being intercepted miles from the hive ship. | Open Subtitles | انهم يعترضون صواريخنا على مسافة أميال من المركبة الخلية |
Well, I appreciate your self-confidence, but I think, at this point, I know how to run my ship. | Open Subtitles | حسناً، إنني أقدر ثقتك بنفسك ولكنني أعتقد ، أنني أعرف كيف أدير سفينتي حتى هذه اللحظة |
Four days before your ship was sunk by the Japanese... there was another US ship in those same waters. | Open Subtitles | قبل أربعة أيام من غرق سفينتك من قبل اليابانيين كانت هناك سفينة أمريكية أخرى في نفس المياة |
The same cannot be said of passengers, who have a more limited and transient connection with the ship. | UN | ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر. |
There could be a ship hiding out in the deep blue. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون هنالك سفينه تختبئ في .أعماق البحر |
Yes. We sever the forestay, the ship can't sail till it's repaired | Open Subtitles | أجل، نقطع حبال الصاري، فلا يمكن للسفينة الإبحار حتى يتم إصلاحها |
The Marine Environment Protection Committee continued its work on developing guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. | UN | وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن. |
Luthor's ship was destroyed and his last visitor was Superman. | Open Subtitles | تحطمت مركبة لوثر و سوبرمان كان اخر زائرا له |
Dagur escaped from Outcast Island by commandeering his ship. | Open Subtitles | داجر هرب من جزيره نائيه بالإستيلاء على سفينته |
Residents are able to plan when to ship their products, as ships visiting these islands follow a set schedule. | UN | ويستطيع السكان التخطيط لمواعيد شحن منتجاتهم، حيث إن السفن التي تزور هذه الجزر تتبع جدولا زمنيا محددا. |
Accordingly, the Bahamas has the third largest ship register in the world. | UN | وعليه يوجد لدى جزر البهاما ثالث أكبر سجل سفن في العالم. |
Our ship is not so far from Egypt that you can't come. | Open Subtitles | سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي. |