All Parties: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
All countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
They have allowed a better understanding of the challenges faced by the centres and the development of targeted improvements. | UN | وقد مكّنت البعثات من فهم التحديات التي تواجهها المراكز على نحو أفضل، ومن إدخال تحسينات محددة الهدف. |
The Security Council should also adopt targeted sanctions against those who appear to be most responsible for crimes against humanity. | UN | وينبغي للمجلس أيضاً أن يعتمد عقوبات تستهدف من يتبين أنهم أكبر المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق الإنسانية. |
Audits and corruption risk assessments in targeted sectors have been conducted. | UN | وقد أُجريت عمليات مراجعة وتقييمات لمخاطر الفساد في قطاعات مستهدفة. |
:: Application of the special index results in the reduction of benefits that are often already below the targeted income replacement rate. | UN | :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف. |
Constitutional and legislative frameworks that recognize indigenous peoples, including targeted policies and programmes, have been developed in some countries. | UN | وقد وضعت في بعض البلدان أطر دستورية وتشريعية تعترف بالشعوب الأصلية، بما في ذلك سياسات وبرامج موجهة. |
A number of courses targeted at female entrepreneurs have been closed down or are no longer offered. | UN | وقد أُغلق عدد من الدورات الموجهة إلى النساء صاحبات المشاريع أو أنها لم تعد تقدم. |
A container scanner, and two x-ray vans are also used continuously to assist Customs officials on targeted operations. | UN | وتستخدم أيضا وباستمرار ماسحة للحاويات ومركبتان للكشف بالأشعة السينية لمساعدة مسؤولي الجمارك في العمليات المحددة الهدف. |
Journalists covering the conflict have faced particular risks because of targeted killings and the danger of being caught in cross-fire. | UN | وواجه الصحفيون الذين يعملون على تغطية النزاع أخطاراً محددة بسبب استهداف قتلهم وخطر الوقوع في مرمى النيران المتبادلة. |
In many cases, the Séléka members targeted and killed the male population. | UN | وفي العديد من الحالات، استهدفت عناصر سيليكا الذكور من السكان وقتلتهم. |
Secretariat: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
All reporting entities: Narrative responses to targeted questions in the reporting template. | UN | جميع الهيئات المبلغة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ. |
Secretariat: Narrative responses to targeted questions in the reporting template. | UN | الأمانة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ. |
Another key action is to develop targeted solutions to the specific epidemic that exists in Saint Lucia. | UN | ومن الإجراءات الرئيسية الأخرى إعداد حلول محددة الهدف لمواجهة الوباء الموجود تحديدا في سانت لوسيا. |
The Security Council should also adopt targeted sanctions against those who appear to be most responsible for crimes against humanity. | UN | وينبغي للمجلس أيضاً أن يعتمد عقوبات تستهدف من يتبين أنهم أكبر المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق الإنسانية. |
Emphasizing the need to achieve effective and coordinated delivery of technical assistance on targeted thematic issues, which could include pilot projects, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تحقيق تقديم المساعدة التقنية بصورة فعالة ومتسقة في مسائل مواضيعية مستهدفة في شكل مشاريع تجريبية، |
Major cities and capitals of the warring States are likely to be targeted in a future nuclear war. | UN | ومن المرجح أن يكون المستهدف في حرب نووية تنشب مستقبلا هو المدن والعواصم الكبرى بالدول المتحاربة. |
Organization of targeted inspection campaigns by the French nuclear safety authority | UN | تنظيم حملات مراقبة موجهة من قبل سلطة الأمان النووي الفرنسية |
Particular attention should be paid to enhancing cooperation between the United Nations system and middle-income countries through targeted assistance. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة. |
Although the existing arrangements continue to apply, they do not reflect the changes that have occurred to monitor targeted sanctions. | UN | وبالرغم من أن الترتيبات القائمة لا تزال تطبق، فإنها لا تعكس التغييرات التي حصلت لرصد الجزاءات المحددة الهدف. |
The role of women as change agents is not recognized or targeted. | UN | وليس هناك اعتراف بدور النساء كعوامل تغيير أو استهداف لذلك الدور. |
Overnight in Rafah, Israeli missiles targeted the home of the Barbakh family, killing five members of the same family. | UN | وفي ساعات الليل، استهدفت الصواريخ الإسرائيلية منزل أسرة بربخ في رفح، فقتلت خمسة أفراد من العائلة نفسها. |
The formulation and implementation of targeted State programmes to deliver gender equality; | UN | :: صياغة وتنفيذ برامج حكومية محددة الأهداف لتحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
targeted technical assistance should be provided to acceding landlocked developing countries during all stages of the process; | UN | وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛ |
As of now, the targeted operations have not reached the expected objectives. | UN | لم تبلغ العمليات المشتركة المحددة الأهداف غاياتها المنشودة حتى هذا اليوم. |
Moreover, the occupying forces have continued to carry out the illegal practice of extrajudicial execution, assassinating targeted Palestinians. | UN | كما واصلت قوات الاحتلال ممارستها غير القانونية المتمثلة في الإعدام خارج نطاق القانون، واغتيال الفلسطينيين المستهدفين. |
A limited number of targeted, useful consultant categories will be used. | UN | وسوف يستعين بعدد محدود من فئات الخبراء الاستشاريين الهادفة والمفيدة. |