The Court found Plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. | UN | وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية. |
In such cases, a visa for the Netherlands will be issued only if the applicant has passed the civic integration test. | UN | وفي مثل هذه الحالات، لا تُصدر تأشيرة الدخول إلى هولندا إلا في حالة اجتياز مقدم الطلب اختبار الاندماج المدني. |
This issue has repeatedly been addressed with the Croatian Government which continued to uphold visa and other impediments. | UN | وقد جرى بحث هذه المسألة مرارا مع الحكومة الكرواتية التي تواصل وضع العراقيل بشأن التأشيرات وغيرها. |
She asked about the rationale behind Germany's visa policies. | UN | وتساءلت عن الحكمة فيما تتخذه ألمانيا من سياسات بشأن التأشيرات. |
Entry restrictions to the territory are implemented through the visa application process. | UN | وتطبق القيود المتعلقة بالدخول إلى الإقليم من خلال عملية طلب التأشيرة. |
The travel restrictions are implemented through the visa application process. | UN | ويتم تنفيذ قيود السفر من خلال إجراءات طلب التأشيرة. |
A common visa policy is applied within the European Union. | UN | وتطبق سياسة مشتركة لمنح تأشيرات الدخول في الاتحاد الأوروبي. |
Copy of an Eritrean-issued visa to Yussuf Mohamed Hussein | UN | نسخة من تأشيرة إريترية صدرت ليوسف محمد حسين |
Nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. | UN | يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
Nevertheless, the problems remained basically the same each year: restriction of movement, visa and customs procedures, parking and taxes. | UN | ومع ذلك، تظل المشاكل أساسا كما هي كل سنة: تقييد الحركة، وإجراءات تأشيرة الدخول والجمارك، ووقوف السيارات. |
To obtain an entry visa as a cabaret dancer, the applicant has to present three employment contracts. | UN | وللحصول على تأشيرة دخول سويسرا كراقصة ملهى، ينبغي على طالبة التأشيرة تقديم ثلاثة عقود عمل. |
Ordinary passport holders are required to have a visa to enter Turkey. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Several Governments have taken steps to tighten visa and border controls. | UN | واتخذ عدد كبير من الحكومات خطوات لتشديد ضوابط التأشيرات والحدود. |
Several Governments have taken steps to tighten visa and border controls. | UN | واتخذ عدد كبير من الحكومات خطوات لتشديد ضوابط التأشيرات والحدود. |
The system has been in use in the UK since 1995, and by visa issuing posts since 1998. | UN | ويعمل بهذا النظام في المملكة المتحدة منذ سنة 1995، وفي مراكز إصدار التأشيرات منذ سنة 1998. |
The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | UN | كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
Such a visa would identify a holder as a beneficiary of the provisions in the GATS schedules of sectoral commitments. | UN | وتحدد هذه التأشيرة صاحبها بوصفه مستفيداً من أحكام جداول الالتزامات القطاعية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Consular institutions receive online up-to-date information about the persons listed in the register via the visa registrar. | UN | يوافي قلم تأشيرات الدخول المؤسسات القنصلية، عبر الإنترنت، بمعلومات مستكملة عن الأشخاص المدرجين في السجل. |
There's a 10% discount for cash, but visa is fine. | Open Subtitles | هناك خصم 10٪ نقدا، ولكن فيزا على ما يرام. |
Well, last year, Teddy and I helped several clients with visa problems. | Open Subtitles | حسنا العام الماضي انا تدي ساعدنا موكلين كثيرين في مشاكل الفيزا |
Problems range from a lack of available openings to visa and work permit restrictions. | UN | وتتراوح المشاكل بين عدم وجود شواغر متاحة وقيود تتعلق بالتأشيرات وتصاريح العمل. |
Third-country nationals come to Cyprus with a visa to work for a specific employer in a specific job over a specified period. | UN | وتُتاح لمواطني أي بلد ثالث إمكانية دخول قبرص بتأشيرة عمل لدى صاحب عمل معين وفي وظيفة معينة ولفترة معينة. |
And got the queen's address off his visa application. | Open Subtitles | وحصل على عنوان الملكة من إستمارة طلب تأشيرته |
The ban concerned all imports of Georgian products, transport and postal communication; and a strict visa regime applied to Georgian citizens. | UN | ويتعلق الحظر بجميع الواردات من المنتجات الجورجية، بالإضافة إلى النقل والاتصالات البريدية؛ ويطبق نظام صارم للتأشيرات على مواطني جورجيا. |
The application was, according with standard procedures, forwarded to the Swedish Embassy in Islamabad, where migration and visa matters are being handled. | UN | وقد أحيل هذا الطلب، وفقا للإجراءات المعمول بها، إلى سفارة السويد في إسلام أباد التي تعالج فيها مسائل الهجرة والتأشيرات. |
My assets have been frozen, my visa revoked, but he has the science. | Open Subtitles | تم تجميد ممتلكاتي وألغيت تأشيرتي لكنه حصل على ما يريد |
Passport and visa come in mail with tickets to L.A. | Open Subtitles | جواز السفر والتأشيرة بالبريد مع التذاكر إلى لوس أنجليس |
It was furthermore unacceptable to have to alter her visa to include a footnote to avoid confusing her with a potential criminal suspect. | UN | ثم إن من غير المقبول إلزامها بتغيير تأشيرتها لإدراج حاشية تتيح تفادي الخلط بينها وبين من يحتمل الاشتباه في جرمه. |
You cannot go to Pakistan without an entry visa. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب الى الباكستان بدون تاشيرة دخول |