Jess, We've been talking about how much we appreciate your friendship and how close we both feel to you, right? | Open Subtitles | جيس، كنا نتحدث عن كم نحن نقدر صداقتك وكيف قريب نحن على حد سواء يشعر لك، أليس كذلك؟ |
But We've got a guy that we love a lot. | Open Subtitles | ولكن نحن قد حصلت على الرجل الذي نحب كثيرا. |
We've got about 30 minutes till they wake up. | Open Subtitles | هيّا بنا، لدينا حوالي 30 دقيقة قبل استيقاظهم |
We've been having some problems with some folks up north. | Open Subtitles | كانت لدينا بعض المشاكل مع بعض الناس في الشمال |
Don't forget that We've also nabbed that driver Chuttan soon he'll confess who conspired to kill the Prince! | Open Subtitles | لا تنس أننا أيضاً قد أمسكنا بذلك السائق شوتان قريباً سيعترف من الذي تآمر لقتل الأمير |
We've identified a pathogen, and We've identified a marker in the blood which will tell us whether or not someone's infected. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحديد العامل المسبب للمرض وحددنا العلامة في الدم والتي ستخبرنا ما إذا كان الشخص مصاباً أم لا |
Ooh, sounds fun, but no. We've thrown out the I.P. case. | Open Subtitles | يبدو اننا سنستمتع ولكن كلا لقد أزلنا قضية الملكية الفكرية |
We don't resist arrest when We've done something wrong. | Open Subtitles | نحن لا نقاوم الإعتقال عندما نقوم بفعلٍ خاطئ |
Between the three of us, you figure We've got a hundred? | Open Subtitles | بيننا نحن الثلاثة , هل تعتقد أنهم 100 ضحيّة ؟ |
We've got to keep our eye on that prize. | Open Subtitles | نحن يجب علينا وضع اعيننا على تلك الجائزة. |
We've got enemies we don't even remember sending us killer robots. | Open Subtitles | لدينا أعداء نحن لا تذكر حتى ارسال لنا الروبوتات القاتلة. |
So she committed suicide. There, now We've talked about it. | Open Subtitles | لذلك هي إنتحرت حسنًا، ها نحن قد تحدثنا عنه |
20 bucks says she's Mossad. Come on, We've only got four minutes. | Open Subtitles | 20 دولار تَقُولُ بأنّها موساد جاءت هنا لدينا أربع دقائق فقط |
No, and I shouldn't be calling you without Jeremy knowing, but We've got a possible lead on Malcolm. | Open Subtitles | لا,ولم يكن علي ان اتصل بك من دون علم ,جيرمي ولكن لدينا خيط رفيع يقود ,لمالكوم |
We've got credit card and i.D. Belonging to the vic | Open Subtitles | لدينا بطاقة الائتمان ورقم هوية تابعة لمركز فيينا الدولي |
It's enough that We've had to live with her cocaine addiction. | Open Subtitles | يكفي أننا علينا العيش مع حقيقة أنها كانت تتعاطى الكوكايين |
I mean, We've all done things we're not proud of. | Open Subtitles | أعني ، أننا كلنا قمنا بأعمال لسنا فخورين بها |
I think We've been spending too much time together. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد قضينا الكثير من الوقت معًا |
To try on this dress. We've done enough work for the day. | Open Subtitles | لأجرب هذا الفستان لقد قمنا بما يكفي من عمل لهذا اليوم |
We believe We've eliminated his network of followers, but as you all know, we could never be absolutely sure. | Open Subtitles | نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً |
Of course, We've been to war. Nothing complex about it. | Open Subtitles | بالطبع، لقد كنا هناك للحرب ما من أمر معقد |
God, I know I sound crazy, but I swear We've met. | Open Subtitles | الله، وأنا أعلم أنني أبدو مجنونة، ولكن أقسم إننا التقينا. |
The black dove means We've lost them, doesn't it? | Open Subtitles | الحمامة السوداء تعني بأننا فقدنا أثرهم.. أليس كذلك؟ |
No offense. She's with us now. We've got that covered. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانه، و لكنها عندنا الآن سنتولى حمايتها |
Okay, We've got Avery's old address book on here. | Open Subtitles | حسناً .. حصلنا على دفتر عناوين آيفري هنا. |
There are only two ways into this place, the front door and the back door and We've locked them both. | Open Subtitles | هناك فقط طريقتين في هذا المكان، الباب الأمامي والجزء الخلفي الباب ونحن قد تأمين لهم على حد سواء. |
We've known of you for a long time, Traveler. | Open Subtitles | نحنُ على علم بأمرك منذ فترة أيها المسافر |
Okay. Well, I think We've seen enough. Thank you. | Open Subtitles | حسنٌ، اعتقِد أنّنا رأينا ما يكفي، شكراً لكم. |
We've been friends since I was a little girl, when you were my father's strongest ally in the Senate. | Open Subtitles | فنحن كنا أصدقاء منذ ان كنت فتاة صغيرة عندما كنت انت ووالدى اقوى الحلفاء فى مجلس الشيوخ |
Which means that values are something We've invented, and having them should be a choice rather than something that's forced on us. | Open Subtitles | وهو ما يعني أن القيم لا شيء لقد أحرزنا لقد اخترع، وجعلهم يجب اختيار بدلا من الشيء الذي فرض علينا. |