"went" - Translation from English to Arabic

    • ذهبت
        
    • ذهب
        
    • ذهبنا
        
    • ذهبوا
        
    • ذهبتُ
        
    • حدث
        
    • سار
        
    • يذهب
        
    • وذهبت
        
    • تذهب
        
    • جرى
        
    • ذهبتِ
        
    • سارت
        
    • دخلت
        
    • ذَهبَ
        
    The United States, by abusing the NPT, went as far as to infringe upon the supreme interest of the State. UN فالولايات المتحدة، من خلال إساءة استخدام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ذهبت إلى حد المساس بالمصلحة العليا للدولة.
    During my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    Then go to the goddamn prosecutor I went to seven years ago. Open Subtitles إذاً إذهب إلى المدعي العام الذي ذهبت إليه منذ سبع سنوات.
    He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. UN وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة.
    He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. UN وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة.
    We went to fight for freedom, against colonialism and apartheid. UN ذهبنا لنناضل من أجل الحرية وضد الاستعمار والفصل العنصري.
    You know, like, after you went through all that with that guy, that you'd feel safer with a girl. Open Subtitles تعلمون، مثل، بعد ذهبت من خلال كل ذلك مع هذا الرجل، أنك ستشعر أكثر أمانا مع فتاة.
    First time I went, I hadn't seen a female in months. Open Subtitles أول مرة ذهبت إليها لم أرَ أي أنثى لعدة أشهر
    Uh, I got it done the first time I went to prison. Open Subtitles اه، حصلت عليه فعل في المرة الأولى التي ذهبت إلى السجن.
    Then you went and stole so you could gamble some more. Open Subtitles ثم ذهبت وسرقوا حتى هل يمكن أن تراهن بعض أكثر.
    She went to St. Patrick's club right from the office... Open Subtitles لقد ذهبت إلى نادى جيمس الليلى مباشرة من المكتب
    You must understand, when you went over like that so suddenly, we were terrified something has happened to you. Open Subtitles يجب أن نفهم، عندما ذهبت أكثر من هذا القبيل حتى فجأة، كنا بالرعب لم يحدث شيء لك.
    Sometimes Pyra went begging, which was an offence in that country. UN فأحيانا، ذهب بايرا للتَسَوﱡل، وهذا يعدﱡ جنحة في هذا البلد.
    In 1998 56 per cent of the expenses of an average family went for housing and food. UN وقد ذهب 56 في المائة من نفقات الأسر المتوسطة في عام 1998 إلى الإسكان والغذاء.
    Others even went further to suggest that the current group system in the Conference is in need of an overhaul. UN على أن البعض الآخر ذهب إلى أبعد من ذلك مقترحاً إصلاح النظام الحالي القائم على المجموعات في المؤتمر.
    Their desire to live in a democratic society prevailed when they recently went to the polls to elect a new Government. UN وإن رغبته في العيش في مجتمع ديمقراطي قد تجلت عندما ذهب الهايتيون مؤخرا إلى صناديق الاقتراع لانتخاب حكومة جديدة.
    We just went to Canyon Ranch six weeks ago for four nights. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى مزرعة كانيون قبل ستة أسابيع لمدة أربع ليالي
    However, passengers who went to the warehouse were only able to reclaim a few clothing items or empty suitcases. UN غير أن الركاب الذين ذهبوا إلى المخزن لم يستطيعوا الحصول إلا على بعض الملابس أو الحقائب الفارغة.
    I went there and met that man. Then, that happened. Open Subtitles .ذهبتُ إلى هناك وقابلتُ ذلك الرجُل .ثم، حدّث هذا
    Something probably went south between them, she gets riddled with bullets and a nice little act of God takes him out. Open Subtitles شئ ما رُبما حدث بينهما لقد تعرضت للتمزيق بواسطة طلقات النيران ، وبتدخل صغير من الرب أدى بحياته أيضاً
    It went wrong, But I busted out and stole a car. Open Subtitles لقد سار الآمر على نحوً خاطيء، لكني هربت وسرقت سيارة.
    That was a remedy available to citizens which went much further than the traditional remedy of amparo. UN ويتعلق اﻷمر هنا بسبيل للانتصاف متاح للمواطنين يذهب إلى أبعد من سبيل الانتصاف اﻷمبارو التقليدي.
    The mother of the child went to a nearby SLA camp to inquire, but SLA denied it had taken the child. UN وذهبت والدة الطفل إلى معسكر قريب تابع للجيش السريلانكي للاستفسار عن الطفل، ولكن الجيش السريلانكي نفى أنه أخذ الطفل.
    Fire teams came and went, but core loyalties and friendships endure. Open Subtitles الفرق تأتي و تذهب لكن الصداقات و الولائات تدوم للأبد
    There is evidence that, more than once, this collaboration went as far as the conception of joint terrorist plans. UN وهناك أدلة على أنه، في أكثر من مرة، جرى هذا التواطؤ بقدر ما تصورته الخطط اﻹرهابية المشتركة.
    So don't tell anyone you went to his office today. Open Subtitles لذلك، لا تخبري أحدًا أنكِ ذهبتِ إلى مكتبه اليوم.
    :: There was broad agreement that the elections went well, but the Council needs to continue to pay close attention to the situation. UN :: كان هناك اتفاق واسع على أن الانتخابات سارت بصورة طيبة، غير أنه ينبغي أن يواصل مجلس الأمن اهتمامه الوثيق بالحالة.
    All this to figure out how our missing plane went silent? Open Subtitles كل هذا لمعرفة كيف دخلت الطائرة المفقودة في الصمت ؟
    This boat looks like it went through Hurricane Andrew Open Subtitles هذا المركبِ يَبْدو مثله ذَهبَ خلال الإعصارِ أندرو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more