Diariamente deben enfrentarse, pues, al complejo desafío de armonizar los elementos muchas veces en conflicto de la ordenación forestal sostenible. | UN | ويتحتم عليها أن تواجه يوميا التحديات المعقدة لموازنة العناصر التي كثيرا ما تتضارب في الإدارة المستدامة للغابات. |
Los enfoques sectoriales y multisectoriales no se excluían entre sí en el marco de la ordenación basada en los ecosistemas. | UN | والنُهج القطاعية والشاملة لقطاعات متعددة في الإدارة المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي لا يقتضي كل منها استبعاد الآخر. |
El tema general es la mejora de la ordenación de los océanos mediante iniciativas y medidas concretas de ordenación. | UN | علما بأن الموضوع الرئيسي يتمثل في تحسين إدارة المحيطات عبر مبادرات وإجراءات محددة في مجال الإدارة. |
Sin embargo, a los efectos prácticos de la ordenación, pueden distinguirse tres escalas principales: | UN | غير أنه من الممكن للأغراض العملية للإدارة التمييز بين ثلاثة نطاقات رئيسية، هي: |
Objetivo Estratégico Tres: Fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales | UN | الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
Es necesario elaborar medios prácticos para mejorar la aplicación de la ordenación integrada de las plagas y el uso sostenible de fertilizantes. | UN | وينبغي إيجاد سبل عملية لتعزيز تطبيق الإدارة المتكاملة لمكافحة الآفات واستخدام الأسمدة استخداما مستداما. |
Es conveniente ampliar la función de los recursos del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
D. Enfoque de la ordenación ambiental transfronteriza mediante la participación de múltiples interesados | UN | دال - نهج أصحاب المصالح المتعددين في الإدارة البيئية عبر الحدود |
Adopción de decisiones: la ciencia al servicio de la ordenación y del desarrollo | UN | اتخــاذ القــرارات: العلــم مــن أجــل الإدارة والعلــم مــن أجــل التنميــة |
A juicio del Sr. Skjoldal, el objetivo de la ordenación integrada se puede lograr adoptando un criterio ecosistémico. | UN | وفي رأي السيد شولدال، يمكن لنهج النظام الإيكولوجي أن يحقق التكامل المرجو في الإدارة. |
Es fundamental contar con un criterio integrado de la ordenación de los recursos hídricos para hacer frente a estos retos. | UN | ويُعتبر النهج القائم على الإدارة المتكاملة لموارد المياه جوهريا في مواجهة هذه التحديات. |
Cuestión K Integración de las políticas de gestión de pesquerías y conservación de la diversidad biológica como aspecto de la ordenación integrada de los océanos | UN | دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات |
El primer día se dedicó a las experiencias de supervisión y evaluación de la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto. | UN | ركز اليوم الأول على التجارب المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات. |
Se sugirió que estas cuestiones podrían ser tratadas, a elección de los países, en la supervisión y la evaluación de la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto; | UN | واقترح تناول هذه المسائل في الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات حسبما تختار البلدان؛ |
Enunciaron los beneficios siguientes de la supervisión y la evaluación de la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto, tanto en el plano nacional como en el internacional: | UN | وحدد المشاركون الفوائد التالية للرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي: |
El traspaso de la fuerza de trabajo forestal al sector informal promueve asimismo prácticas insostenibles en todos los niveles de la ordenación forestal. | UN | كذلك فإن الاتجاه بقوة العمل الحراجية نحو الصفة غير الرسمية يعزز ممارسات الإدارة غير المستدامة على كافة مستويات إدارة الغابات. |
Esta tarea se ha centrado en el desarrollo de normas sociales como un componente necesario de la ordenación forestal sostenible. | UN | وقد ركز هذا العمل على وضع معايير اجتماعية بوصفها مكونا مفروضا من مكونات الإدارة المستدامة للغابات. |
:: La utilización de criterios e indicadores en los informes es importante tanto para ejercer influencia sobre los responsables de la formulación de políticas como para garantizar los presupuestos de la ordenación sostenible de los bosques; | UN | :: استخدام إبلاغ المعايير والمؤشرات يعتبر هاما للتأثير على صانعي السياسات ولتأمين ميزانية للإدارة المستدامة للغابات؛ |
:: El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques debería estudiar las posibilidades de sincronizar la presentación de informes acerca de la ordenación sostenible de los bosques; | UN | :: ينبغي أن يتناول المنتدى إمكانيات تزامن تقديم التقارير بالنسبة للإدارة المستدامة للغابات؛ |
Información sobre las principales cuestiones relacionadas con la financiación de la ordenación sostenible de las tierras para el CRIC y la CP 5.1. | UN | إصدار معلومات بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف |
Las ciudades adoptan los principios y prácticas ambientales nacionales de la ordenación integrada de los recursos hídricos adaptados al nivel local. | UN | تضم المدن المبادئ والممارسات البيئية الخاصة بالإدارة المتكاملة للموارد البيئية على المستوى الوطني التي تطبق على المستوى المحلي. |
Los grupos de trabajo deben examinar principalmente enfoques prácticos para abordar estos dos asuntos en el contexto de la ordenación de la pesca. | UN | وسوف يركز الفريقان العاملان على اﻷساليب العملية لتناول المسألتين في سياق إدارة مصائد اﻷسماك. |
Algunas delegaciones señalaron que el máximo rendimiento sostenible era un punto de referencia entre otros posibles puntos de referencia de la ordenación y que había que adoptar un enfoque de ordenación de la pesca de múltiples especies. | UN | وأشار البعض إلى أن الغلة القصوى المستدامة هي نقطة مرجعية واحدة من بين نقاط مرجعية محتملة أخرى في مجال الإدارة وأنه ينبغي إتباع نهج لإدارة مصائد الأسماك يركز على أنواع متعددة. |
Se consideraba que tanto las fuerzas sociales como las económicas desempeñaban un papel importante en la determinación de la actitud de los gobiernos respecto de la ordenación de la pesca. | UN | ويُعتقد أن للقوى الاجتماعية والاقتصادية دورا هاما في تحديد موقف الحكومات إزاء إدارة مصائد اﻷسماك. |
- La promoción de la ordenación sostenible de las tierras y la DDTS en la sociedad civil | UN | ○ تعزيز المسائل المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي/التصحر وتردي الأراضي والجفاف في المجتمع المدني |
(Documento de trabajo presentado por la delegación de Ucrania al Grupo de Trabajo encargado de la aplicación del enfoque preventivo de la ordenación de la pesca) | UN | ورقة عمــل مقدمـة من وفد أوكرانيـا الى الفريق العامل المعني بالنهج التحوطي في إدارة مصايد اﻷسماك |
iii) La labor que se está realizando, a nivel nacional, regional e internacional en relación con los criterios e indicadores de la ordenación sostenible de los bosques; | UN | `3 ' العمل الجاري بشأن وضع معايير ومؤشرات متعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، المضطلع به على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
Si año tras año se sigue aceptando la situación existente, el aumento de la deforestación y de la demanda de productos y servicios forestales desviará cada vez más a la humanidad del objetivo de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ففي كل سنة يستمر فيها قبول بقاء اﻷمور على حالها، ستؤدي زيادة إزالة الغابات وزيادة الطلب على سلع وخدمات الغابات إلى إبعاد البشرية عن هدف إدارة الغابات المستدامة. |
vi) El aporte pertinente del sector privado, en particular el comercio y las inversiones externas, al igual que un análisis de la viabilidad y la conveniencia de establecer códigos de conducta para el sector privado en el contexto de la ordenación forestal sostenible; | UN | ' ٦` الدور المناسب الذي يضطلع به القطاع الخاص، بما في ذلك التجارة والاستثمار الخارجيين؛ علاوة على تحليل جدوى واستصواب وضع مدونات لقواعد السلوك للقطاع الخاص في سياق اﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
Existen órganos encargados de la ordenación de varios de los recursos pesqueros que actualmente atraviesan por dificultades. | UN | وتعتبر هيئات ادارة مصائد اﻷسماك في الموضع الصحيح بالنسبة لعدد من مصائد اﻷسماك التي تتعرض لمشاكل حاليا. |
Como resultado de ello, la ordenación comunitaria de los bosques seguirá siendo uno de los instrumentos más importantes en la ejecución de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ونتيجة لذلك، ستبقى إدارة المجتمع المحلي للغابات أحد أهم أدوات تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |