"desearía" - Translation from Spanish to Arabic

    • أود أن
        
    • أتمنى لو
        
    • وأود أن
        
    • تود أن
        
    • يود أن
        
    • اتمنى لو
        
    • أَتمنّى
        
    • ليتني
        
    • ليت
        
    • يرغب في
        
    • أتمنّى لو
        
    • عن رغبته
        
    • اتمني
        
    • رغبته في
        
    • إنه يود
        
    Pasando ahora al tema de la ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. UN وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق.
    Por último, desearía señalar a la atención la cuestión de la ampliación de la Conferencia. UN وأخيرا، أود أن استرعي الانتباه إلى مسألة زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    desearía haber vivido de acuerdo a mis sueños y no a las expectativas de otros. TED أتمنى لو أنني قدت حياتي لتتحقق فيها أحلامي وليس ما يتوقعه الآخرون مني.
    desearía aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Daniel Donway, Director saliente de la División de Gestión de Recursos Humanos, por su contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه الشكر إلى السيد دان كونواي المدير السابق لشعبة إدارة الموارد البشرية لما بذله من جهود.
    La Subsecretaria General desearía mencionar algunas cosas que sí son la reforma. UN وهي تود أن تذكر بعض اﻷشياء التي يتمثل فيها اﻹصلاح.
    El orador desearía que la redacción del artículo 7 se mejorase siguiendo esas líneas. UN وهو يود أن يتم تعزيز الصياغة الحالية للمادة ٧ وفقا لهذه اﻷسس.
    Antes de dar la palabra al representante de Egipto, desearía saber si hay en la sala algún otro orador que desee intervenir. UN وقبل أن اعطي الكلمة إلى ممثل مصر، أود أن أعــرف مـا اذا كان هناك أي متحدثون آخرون يريدون الكلمة.
    Lamentablemente, sus declaraciones no difieren en absoluto del contenido de la respuesta escrita de su organización, respecto de la cual desearía hacer las siguientes observaciones: UN ولﻷسف، فإن ما قاله لا يختلف بأي حال عما ورد في رد منظمته المكتوب الذي أود أن أقدم التعليقات التالية بشأنه:
    La tercera cuestión que desearía abordar es la atinente a la repatriación de los refugiados de Burundi que viven en Tanzanía. UN أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم.
    Pero antes de concederles la palabra desearía hacer algunas observaciones preliminares habida cuenta de que Hungría asume la Presidencia de la Conferencia. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    En esta ocasión desearía informar de que la Convención ha sido presentada al Parlamento turco para su ratificación. UN والآن، أود أن أبلغ عن أن الاتفاقية قد قدمت إلى البرلمان التركي كيما يصادق عليها.
    Bueno, yo sólo ... yo sólo desearía que a veces él quisiera pasar tiempo conmigo. Open Subtitles فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان يرغب في قضاء بعض الوقت معي
    desearía que hubiera una forma en la que pudiera pagarte o algo así. Open Subtitles أتمنى لو كانت هناك طريقة لأعوضك عن هذا أو أي شيء
    desearía poder hablar con mi yo de cuarto grado sólo una vez. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني التحدث إلى نفسي وأنا بالصف الرابع
    desearía aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Daniel Donway, Director saliente de la División de Gestión de Recursos Humanos, por su contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه الشكر إلى السيد دان كونواي المدير السابق لشعبة إدارة الموارد البشرية لما بذله من جهود.
    desearía solicitar que las conclusiones se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أطلب تعميم هذه الاستنتاجات كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    desearía expresarle nuestro agradecimiento por la labor emprendida por el Comité contra el Terrorismo. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الإرهاب.
    La autora desearía tener la libertad de visitar Nagov y Rokytovce, por ejemplo, para continuar la labor de su organización. UN فصاحبة البلاغ تود أن تكون لها الحرية في زيارة ناغوف وريكوتوفيتشي، مثلاً، من أجل تعزيز عمل منظمتها.
    Dijo que desearía que todos los esfuerzos de reconciliación futuros tuvieran lugar dentro de Somalia. UN وقال إنه يود أن يتم الاضطلاع بكل جهود المصالحة في المستقبل داخل الصومال.
    desearía haber dicho algo hace 25 años... cuando eran niños y se fugaron, pero no, no lo hice. Open Subtitles اتمنى لو قلت شيئا قبل 25 سنة عندما كنت اول طفلة هاربة ولكن لم أقل
    desearía saber por qué le dijiste al camarero que te gustaba mucho. Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى بأنّني عَرفتُ لِماذا أخبرتَ النادل أحببتَه كثيراً.
    desearía poder decir que esta tragedia fue un incidente aislado, pero, lamentablemente, no es el caso. TED ليتني أستطيع القول أن مأساة كهذه كانت مجرد حادثة مُفردة، ولكن للأسف، هذا ليس الحال.
    desearía poder. Es mi trabajo perseguir a la gente hasta conseguir la verdad. Open Subtitles ليت بمقدوري ذلك فوظيفتي هي مطاردة الناس حتى أحصل على الحقيقة
    ¿Desearía alguna otra delegación hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ لا أرى أحداً.
    Está bien, admito que a veces desearía que te emocionaran un poco más los deportes, pero sólo porque así tendríamos algo más para compartir. Open Subtitles حسناً أنا أعترف في بعض الأحيان أتمنّى لو كنت أكثر تلهّفاً للرياضة ولكن ذلك فقط لنجد شيئاً آخر نستطيع مشاركته.
    Por consiguiente, desearía saber si esta disposición constitucional se aplica realmente en caso de conflicto entre la legislación interna y la Convención. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه النصوص التشريعية تطبق فعلاً في حالة تنازع القانون الداخلي والاتفاقية.
    desearía que la respuesta fuera tan simple como lo parece la pregunta. Open Subtitles . اتمني ان الإجابة كانت بسيطة , كـ ـبساطة السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more