En esas circunstancias, queda a consideración de la Mesa, y más precisamente de la Presidencia, adoptar una decisión, que es lo que hice ayer por la tarde. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس. |
Este es, señora Presidenta, el informe que hice distribuir la semana pasada y para el que ahora solicito el consenso. | UN | هذا هو التقرير الذي قمت بتعميمه في الاسبوع الماضي والذي أسعى اﻵن الى توافق في الرأي بشأنه. |
Pero OK, no lo hice. Así que aquí estamos. Haré lo que pueda. | TED | لكنني لم أفعل. حسناً. ها نحن هنا إذاً. سأفعل ما بوسعي. |
hice eso durante el fin de semana y transmití la nueva versión a la Secretaría. | UN | وقد فعلت ذلك أثناء عطلة نهاية الأسبوع وأحلت التنقيح الجديد إلى الأمانة العامة. |
Lo hice la semana pasada. Fue en la tarde del martes por Columbus Circle. | TED | فعلتها الأسبوع الماضي. كان ذلك مساء يوم الثلاثاء بالقرب من دوار كولومبوس. |
Lo hice, pero entonces hablé con él, y dijo que advirtió a papa que diversificara. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك ، ولكن بعد ذلك تحدّثتُ إليه وقال أنّه حذّر أبي للتنويع |
hice una toalla sanitaria y se la di a Shanti, mi esposa. | TED | بعدها صنعت فوطه صحيه واعطيتها لـسانتي ..اسم زوجتي هو سانتي |
Si no son funcionales hay que ponerles estantes, cosa que hice. Así le muestro mis productos a los clientes. | TED | إذا لم تكن مخصصة لعمل، ضع رفاً عليها، وهذا ما فعلته. وهذا يعرض منتجاتي لكل العملاء. |
Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo. | TED | لذلك ما فعلته هو أنني عدت إلى مجال الكمبيوتر و قلت: حسناً, أنا مجبر على العمل هنا لفترة, إعمل شيئاً. |
Así que lo único que hice fue tomar mi mano y moverla. | TED | إذا، كل الذي فعلته هو أني رفعت يدي ثم حركتها. |
Y lo hice: me puse el atuendo ritual, fui a la mezquita sagrada, oré, y cumplí todos los rituales. | TED | وقد قمت بذلك .. وارتديت رداء الاحرام وزرت المسجد الحرام وصليت فيه وقمت بأداء كل الشعائر |
Hay tres cosas en particular que hice y voy a describirlas primero, antes de hablar de mi trabajo. | TED | هناك ثلاثة أشياء معينة قمت بها وسأقوم بذكرها أولا, ثم أتحدث عن بعض من عملي |
¿Por qué? HK: Sí, lo hice por el segundo punto que mencioné, que creo que, especialmente en una democracia, las reglas son para todos. | TED | لماذا؟ ه.ك. : نعم، قمت بذلك بسبب النقطة الثانية التي ذكرتها بأني أعتقد أنه خصوصا أنّنا في ديمقراطية، القواعد للجميع. |
Olvídelo. No lo hice por usted. La voz de él me afectaba los nervios. | Open Subtitles | انسى الأمر , انا لم أفعل ذلك لأجلك فقط لأن صوته أزعجنى |
Debería haber tomado medidas más fuertes, pero no lo hice por tu bien. | Open Subtitles | كان علي أن أتخذ تدابير أقوى, و لكنني لم أفعل, لخاطرك |
Pensé que volvía a recoger el saco prestado. Pero no lo hice. | Open Subtitles | ظننت أننى قد رجعت لآخذ معطفى و لكنى لم أفعل |
Así que hice lo que todo intelectual hace cuando tiene un problema que quiere entender: escribí un libro. | TED | لذا فعلت ما يفعلونه كل الناس المفكرين في حالة المشكلة إنهم يريدون الفهم فكتبت كتابا. |
¡Yo! ¡Lo hice yo solo! ¡Ella no sabe ni pajote de computadores! | Open Subtitles | انه انا الذى فعلتها انها لا تعرف شيئا عن الكمبيوتر |
Inventé todas esas cosas acerca de que todos estaban enfermos, pero solo lo hice porque no queria que alucinaras con la verdad de lo que realmente pasó. | Open Subtitles | أنا اسفه , جعلتُ كل شئ عن مرضي الجميع و لكن فعلتُ هذا بسبب أنِ لا أريد أخافتكم بالحقيقه عن ماذا يحدث حقاً؟ |
Quise decir que todas mis-- esperanzas y oraciones están contigo e hice esto para tí. | Open Subtitles | أريد أن أقول أن كل آمالي و صلواتي معك و صنعت هذا لك |
No levanté el teléfono ni hice lo que debería haber hecho, que era llamar a mi jefe y consultarlo con él para que la viera. | TED | لم ارفع سماعة التلفون ولم افعل ماكان يجب ان افعله, وهو اخبار المسؤول وترك القصه له لتكن له الفرصة لرؤيتها بنفسه |
Espero poder colaborar con ella tan estrechamente como lo hice con su predecesor. | UN | وإني لاتطلع إلى العمل معها عن قرب كما عملت مع سلفها. |
Una vez, hice un viaje con un guerrero llamado Mincayani... por un río remoto, en la cuenca amazónica del Ecuador. | Open Subtitles | لقد قمتُ برحلة ذات مرة مع محارب يُدعى مينكاياني في نهرٍ بعيد فييحوض الأمازون في منطقة الإكوادور |
Bueno, espero que ese grillo haya visto lo que hice con esa almendra tostada. | Open Subtitles | حَسناً، أَتمنّى بأنّ الكريكتِ رَأى بإِنَّني فقط عَمِلتُ إلى هذا اللوزِ المحمّصِ. |
No hice nada que otras personas en la nave no hayan hecho ya. | Open Subtitles | لم أقم بفعل أي شيء أغلب الناس بهذا الأسطول لم يفعلوه |
Hace unos años, hice este video educativo sobre la historia de los videojuegos. | TED | قبل عدة سنين أعددت هذه الفيديو التعليمي عن تاريخ ألعاب الفيديو. |
hice una superposición por computadora con lo que nos queda de cráneo.. | Open Subtitles | لقد أجريت تركيبا بواسطة الكومبيوتر على بقايا الجمجمة التى لدينا |
hice felíz a la Mafia, y los jefes sabían cómo conseguir influencias. | Open Subtitles | لقد جعلت المافيا سعيدة , وعرفت كيف اؤئثر على الرؤساء |