"mis" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدي
        
    • خاصتي
        
    • عندي
        
    • بي
        
    • بين
        
    • لديّ
        
    • جميع
        
    • أصدقائي
        
    • عملي
        
    • وراء
        
    • أبناء
        
    • رجالي
        
    • أعمالي
        
    • وأمي
        
    • ملابسي
        
    Primero, estoy profundamente comprometido conmigo mismo a seguir siempre mi vocación y a expresar mis aptitudes personales, basándome en los valores humanos. UN وقبل كل شيء، لدي التزام راسخ مع نفسي بأن ألبّي النداء دائماً وأُجسِّد قدراتي الشخصية، بالاستناد إلى القيَم الإنسانية.
    Uno de mis ejemplos favoritos de estilo de vida colaborativo se llama Landshare. TED واحد من الأمثلة المفضلة لدي لأنماط الحياة التعاونية تسمي مشاركة الارض.
    En 2004 comencé a realizar mis propias rondas de payaso en el Centro de Cáncer Memorial Sloan Kettering en Nueva York. TED في عام 2004، بدأت إجراء جولات المهرج خاصتي في النصب التذكاري سلون كيترينج لمركز السرطان في مدينة نيويورك.
    Si su culpa no aparece al descubierto en ese pasaje vimos un fantasma infernal y mis cavilaciones son más negras que la fragua de Vulcano. Open Subtitles فإن الذي رأيناه ما هو إلا شبح لعين وما هو إلا نتاج خيالات سوداء عندي ركـز عينيك عليــه ،وأنا أيضا سأراقبه
    Lo que me ha traído a la Asamblea es mi deseo de compartir con ustedes mis ideas sobre los problemas más urgentes de nuestro desarrollo nacional. UN إن ما حدا بي إلى الحضور إلى الجمعية العامة هي رغبتي في إشراككم معي في أفكاري بصدد أشد مشاكل تنميتنا القومية إلحاحا.
    He observado una gran disponibilidad en mis interlocutores, que, en mi opinión, reconocen la importancia de la revisión del programa y admiten su necesidad. UN وقد لاحظت درجة واسعة من الانفتاح بين هذه الوفود، الذين بدا أنهم يدركون أهمية استعراض جدول اﻷعمال ويعترفون بضرورة ذلك.
    Lamento hacerle esta petición, pero en realidad debo tener una idea más clara sobre la situación para comprenderla y explicarla a mis autoridades. UN وإنني لآسف أن أطلب منكم هذا غير أنني أحتاج، حتى أفهم الوضع وأشرحه للسلطات التي أتبعها، أن تتضّح المفاهيم لديّ.
    No es muy diferente de las que podemos ver en mis pacientes. TED وهي لا تختلف كثيراً عن التي ترونها لدى المرضى لدي.
    A mis diplomáticos se les instruye para hablar con todos estos grupos. TED الان لدي موظفيّ الدوبلماسيين تعليمات بأن يتحدثوا مع تلك المجموعات
    Tendría citas médicas durante mis horas de trabajo, y sabía que necesitaría tiempo libre para recuperarme de los procedimientos quirúrgicos. TED سيكون لدي مواعيد طبية خلال ساعات العمل، وكنت أعلم أنني سأحتاج إلى إجازة للتعافي من العمليات الجراحية.
    ¿Entonces por qué encuentro vegetales en mis fideos chinos cuando llego a casa? Open Subtitles لذا لماذا وجدت الخضره في لو مين خاصتي عندما وصلت للبيت؟
    No, estos son mis jeans. Los acabo de sacar de la secadora. Open Subtitles لا هذا الجينز خاصتي , لقد اخرجته للتو من المجفف
    No voy a irme de aquí hasta que tenga mis mil dólares! Open Subtitles لن اغادر المكان .. حتى احصل على الألف دولار خاصتي.
    Quiero la verdad. Tengo en mis manos un arma desaparecida y dos chicos confundidos. Open Subtitles أنا باحث عن الحقيقة , عندي سلاح مفقود ومراهقان مشوّشان على أيديي
    Y descubriremos que mis dos genomas, o un genoma mío que queremos usar, tendrá unas tres millones de diferencias, en ese orden. TED وسوف نرى في كلا الجينوم الخاص بي او في واحد منهما جينوم ما يقارب 3 ملايين إختلاف عن الأصل
    Permítanme expresar mis mejores deseos para las negociaciones entre ambos países en Moscú. UN وأتمنى أكبر قدر من النجاح للمفاوضات الجارية بين البلدين في موسكو.
    Damas y caballeros no tengo nada en mis manos ni tampoco en las mangas. Open Subtitles سيداتي وسادتي ليس لديّ شيء في يديّ ولا شيء لديّ في كمّي
    Todos los países que aportan contingentes aseguraron a mis representantes que seguirían apoyando mi misión de buenos oficios en Chipre. UN وقد أكدت جميع الحكومات المساهمة بقوات لممثلي استمرار تأييدهم لبعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    El combate está a varias cuadras del edificio en que me encuentro con mis camaradas. UN فالقتال يجري على مسافة بضعة شوارع من المكان الذي أوجد فيه مع أصدقائي.
    Desde ya agradezco el apoyo que todos ustedes me han brindado y que sé me seguirán brindando en mis labores. UN وأنا أقدر بشدة الدعم الذي قدمه لي الأعضاء بالفعل والذي سيستمرون، في تقديمه لي في عملي بالتأكيد.
    Se comprenderá entonces que, en mi exposición, no utilice juegos de palabras ni me esconda en frases diplomáticas para transmitir mis ideas. UN لذلك فإن الجمعية ستتفهم إنني لا أتلاعب باﻷلفـــاظ فــي بياني ولا اختفي وراء عبارات دبلوماسية ﻷعرب عــن وجهات نظري.
    Tres de mis primos están bailando en el Teatro Bolshoi en Moscú. Open Subtitles ثلاثة من أبناء عمي يرقصون في مسرح بولشوي في موسكو
    Todos mis hombres, incluidos los del teniente Toumba, permanecieron en el campamento todo el día. UN وبقي كل رجالي في المعسكر طوال اليوم، بمن فيهم رجال الملازم الأول تومبا.
    Algunos de mis trabajos son de humor, y algunos son cómicos, pero tristes. TED بعض من أعمالي هزلية، والبعض الآخر منها مضحك على نحو محزن،
    Digo que mis padres eran duros porque cuando crecí tanto mi madre como mi padre siempre me decían: Es realmente importante que siempre recuerdes dos cosas: TED كانا قاسيين بالمعنى الذي حين كنت اكبر كلا أبي وأمي كانا دائما يقولان لي, انه من المهم حقا ان تتذكر دائما شيئان.
    ¡De robar mi ropa y mis camisas! Open Subtitles وحاولوا سرقة ملابسي وقمصاني، وبقيتُ هادئًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more