"tiene ahora" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعطي
        
    • وأعطي
        
    • وأدعو الآن
        
    • لديه اﻵن
        
    • وأُعطي
        
    • لديها الآن
        
    • أدعو الآن
        
    • الآن لديه
        
    • يملكها الآن
        
    • يمتلكه الآن
        
    • سانحة الآن
        
    • لديك الآن
        
    • الجمعية الآن
        
    • اعطي
        
    • أمامها الآن
        
    tiene ahora la palabra el distinguido Embajador Salloum de la República Árabe Siria. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير سلوم.
    tiene ahora la palabra el representante de México, Excmo. Sr. Embajador Gustavo Albin. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك سعادة السفير غوستابو ألبين.
    tiene ahora la palabra el Embajador de Mongolia, Excmo. Sr. Khasbazaryn Bekhbat. UN أعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير منغوليا السيد خاسبازارين بيخبات.
    tiene ahora la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Sipho George Nene. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيفو جورج نيني.
    tiene ahora la palabra el distinguido representante de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. UN وأدعو الآن مندوب هولندا الموقر، السفير كريس ساندرس.
    tiene ahora la palabra el primer orador de mi lista, Embajador Leonid Skotnikov. UN والآن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، سعادة السفير ليونيد سكوتنيكوف.
    tiene ahora la palabra la Embajadora de Sri Lanka, Sra. Sarala Fernando. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة سري لانكا، السفيرة السيدة سارالا فرناندو.
    tiene ahora la palabra el Sr. Ralf Trapp, Consultor en materia de control y desarme de armas químicas y biológicas. UN أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    tiene ahora la palabra el distinguido representante de Cuba, Embajador Juan Antonio Fernández Palacios. UN والآن أعطي الكلمة إلى السفير خوان أنطونيو فيرنانديس بالاسيوس الممثل الموقر لكوبا.
    tiene ahora la palabra el distinguido representante de Turquía, Embajador Ahmet Üzümcü. UN والآن أعطي الكلمة إلى السفير أحمد أوزمكو ممثل تركيا الموقر.
    tiene ahora la palabra el Embajador Luiz Filipe de Macedo Soares del Brasil. UN أعطي الكلمة الآن لسفير البرازيل السيد لويس فيليبـي دي ماسيدو سواريس.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): tiene ahora la palabra el Representante Permanente de Burundi, Su Excelencia el Sr. Therénce Sinunguruza. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوروندي، سعادة السيد تيرينس سيننغوروزا الممثل الدائم لبوروندي لدى اﻷمم المتحدة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): tiene ahora la palabra el Presidente del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica. UN واﻵن أعطي الكلمة لرئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): tiene ahora la palabra el representante de Ecuador, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اكوادور، الذي سيتكلم نيابة عــن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقــة البحــر الكاريبي.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): tiene ahora la palabra el Sr. Ratu Manasa Seniloli, Representante Permanente de Fiji. UN واﻵن أعطي الكلمة للسيد راتو ماناسا سينيلولي، الممثل الدائم لفيجي.
    De conformidad con la decisión tomada en virtud del artículo 66 del reglamento, tiene ahora la palabra el representante de los Estados Unidos de América. UN وفقا للمقرر المتخذ بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    tiene ahora la palabra el Sr. Angelo Persiani, distinguido representante de Italia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السيد آنجلو برسياني، ممثل إيطاليا الكريم.
    tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loschinin, de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سعاد سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين.
    tiene ahora la palabra la Embajador Jackie Sanders de los Estados Unidos de América. UN وأدعو الآن السفيرة جاكي ساندرز من الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Consejo de Seguridad tiene ahora una nueva oportunidad de lograr que las autoridades sudanesas adopten una actitud más seria respecto del cumplimiento de sus peticiones. UN ومجلس اﻷمن لديه اﻵن فرصة جديدة لجعل السلطات السودانية أكثر جدية فيما يتصل بامتثالها لمطالباته.
    tiene ahora la palabra el distinguido representante de Argelia, Embajador Mohamed-Salah Dembri. UN وأُعطي الكلمة الآن لسعادة ممثل الجزائر السفير محمد صلاح دمبري.
    El Departamento tiene ahora un portal en la Web en que se publican todas las políticas de seguridad necesarias y otra información relacionada con la seguridad para los oficiales de seguridad, los directores de programas y el personal en general. UN فقد أصبح لديها الآن بوابة إلكترونية تضم جميع السياسات والمعلومات الأمنية اللازمة لموظفي ومديري الأمن المحترفين.
    tiene ahora la palabra el representante de Alemania, Embajador Günther Seibert. UN أدعو الآن ممثل ألمانيا، السفير زايبرت، لأخذ الكلمة.
    ¿Quién tiene ahora la fuerza para oponerse a los ejércitos de Isengard y Mordor? Open Subtitles من الآن لديه القوة للوقوف ضد جيوش "أيزنجارد"؟ و "موردور"؟
    No traten de distraerme, ¿Quien lo tiene ahora? Open Subtitles لا تحاول إلهائي من يملكها الآن ؟
    Bien, alguien en Pittsburgh lo tiene ahora, y la gente va a seguir muriendo hasta que lo encontremos. Open Subtitles حسناً، شخص ما في (بيتسبرغ) يمتلكه الآن و سوف يتلاشى المزيد من الناس اإلى أن نجده
    24. La Comisión tiene ahora la oportunidad de avanzar hacia una conclusión con éxito de las negociaciones sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear. UN 24 - وذكر أن الفرصة أصبحت سانحة الآن أمام اللجنة للمضي قدما نحو التوصل إلى اتفاق تختتم به المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Bueno, usted tiene ahora. Open Subtitles ممم , لا حسنا , لديك الآن
    tiene ahora la palabra el Sr. Bamanga Tukur, Presidente del Grupo BHI Holdings, Limited. UN تستمع الجمعية الآن إلى بيان من السيد بامانغا توكور، رئيس مجموعة بي إتش آي هولدينغز المحدودة.
    tiene ahora la palabra el representante de Argelia, Embajador Meghlaoui. UN اعطي اﻵن الكلمة لممثل الجزائر السفير مغلاوي.
    Por consiguiente, la Comisión tiene ahora ante sí una serie de decisiones cuestionables para examinar. UN وعليه تجد اللجنة أمامها الآن عددا من القرارات المثيرة للتساؤلات كي تنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more