"étais" - Translation from French to Arabic

    • كنت
        
    • كان
        
    • كنتُ
        
    • كنتِ
        
    • كانت
        
    • أكن
        
    • كُنْتُ
        
    • تكن
        
    • كُنت
        
    • يكن
        
    • كنتَ
        
    • كُنْتَ
        
    • كنتي
        
    • كنا
        
    • ذهبت
        
    Ils m'obligeaient à tuer des Géorgiens; si je refusais, j'étais battu jusqu'à l'évanouissement. UN وطلب مني أن أطلق النار على الجورجيين ﻷقتلهم، وعندما كنت أرفض كنت أتعرض للضرب حتى يغمى علي.
    Hier, j'étais dans notre capitale, Nassau, aux Bahamas, où nous avons célébré 275 années de démocratie représentative et parlementaire continue. UN بالأمس كنت في عاصمتنا، ناسو، في جزر البهاما، حيث احتفلنا بمرور 275 سنة متواصلة من الديمقراطية والتمثيل البرلماني.
    Je pensais faire cela mais j'étais un peu préoccupé à l'idée de demander une suspension, car elles peuvent quelquefois se prolonger. UN وكنت أفكر في أن أفعل ذلك، ولكني كنت مشغول البال بشأن طلب رفع الجلسة لفترة قصيرة، يمكن أحيانا أن تطول.
    J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    J'étais tellement amoureuse de toi, je voulais juste être avec toi, quoi qu'il arrive. Open Subtitles كنت مغرمة بكِ حقًا وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك
    Et maintenant je me rends compte que maman et toi viviez ici quand j'étais bébé. Open Subtitles و الأن أكتشفت أنّك و أمي عشتم هناك عندما كنت طفلة رضيعة.
    Une vieille peau ! J'étais une "fille à gay" avant, donc c'est un compliment. Open Subtitles كنت فيما سبق في فئه ذوات اللحى لذا اعتبر هذا انجاز
    Tu étais à bord lorsqu'il a ouvert le feu sur le Patrick Lawrence, non? Open Subtitles كنت في الغواصة عندما اطلق على باتريك لورنس ، اليس كذلك؟
    chaque fois où j'ai été au bord du gouffre, tu étais là pour moi. Open Subtitles في كل مرة أكون في حال سيئة لطالما كنت موجوداً بجانبي
    Et si j'étais hétéro, je te sauterais dessus tout de suite. Open Subtitles ولو كنت مستقيمة لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن
    La dernière fois que j'étais là, tu étais mariée avec Phillipe. Open Subtitles أخر مرة كنت هنــا أنتي كنتي متزوجة من فيليب
    Je suppose que si j'étais encore au lycée, ce serait comme ma grande chance, mais... j'ai grandi maintenant, alors... Open Subtitles اعتقد لو انني فقط كنت لا ازال في الثانوية لكانت تلك فرصتي الكبيرة لكن.. كبرتُالأنلذلك..
    Bien sûr que j'ai écouté. Tu étais un bon professeur. Open Subtitles حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة
    C'est ce que je pensais aussi, mais elle m'a attaquée quand j'étais à l'intérieur. Open Subtitles هذا ما اعتقدته , ايضا , لكنها هاجمتني عندما كنت بالداخل
    Et si Hollis étais celui qui a fait explosé Cytron, elle a couvert ça, aussi. Open Subtitles وإن كان هوليس هو من فجر سايترون، فهي كانت تغطي ذلك أيضاً.
    Tout ce que je veux savoir est, lorsque tu étais avocat au bureau du procureur, as-tu enquêté sur le sergent Nozowitz ? Open Subtitles كل ما أريد معرفته هو عندما كنتَ تعمل في مكتب النائب العام هل كان الرقيب نوزويتز رهن التحقيق؟
    Mais si j'étais une femme. J'aimerais vraiment porter cette robe. Open Subtitles ولكن لو كنتُ امرأة، فحتماً سأرتدي هذا الفستان.
    Tu étais prête à te sacrifier. Tu es une gentille. Open Subtitles كنتِ تنوين الموت لإنقاذنا و هذا يجعلكِ بطلة
    Elle se comportait comme si j'étais son professeur pour tout pour l'histoire, pour le sexe. Open Subtitles و كانت تتصرف كأنني أعلمها كل شئ عن التاريخ اللعين عن الجنس
    Et j'ai aucune raison d'être énervé, vu que j'étais pas là. Open Subtitles أي سبب لأغضب على الإطلاق لأني لم أكن موجود
    J'avais tort quand je disais que tu n'étais pas toi-même. Open Subtitles أنا كُنْتُ خاطئَ عندما قُلتُ بأنّك ما كُنْتَ
    Quand tu étais enfant tu passais beaucoup de temps à inventer des raisons pour ne pas aller à l'école, et ça continue dans ta vie d'adulte. Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً في طفولتك تخترعين الأعذار كي لا تذهبي للمدرسة و اللعنة علي إن لم تكن مستمرة في حياتك كناضجة
    Enfoiré. Tu pensais que j'étais assez idiot pour m'implanter un de ces trucs ? Open Subtitles أيها الغبي، هل تظنني كُنت غبي لزرع إحدى الأشياء في رأسي؟
    Tu n'étais pas supposée partir il y a des heures ? Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن تغادري قبل ساعات مضت؟
    Écoute, quand on sortais ensemble j'étais très limité concernant ce que je pouvais faire sexuellement. Open Subtitles نتواعد كنا عندما مقيداً كنت انا نفعله ان يمكن ما بخصوص جنسياً
    D'accord. Y a de ça deux ans, j'étais au Palomino. Open Subtitles حسناً , قبل بضعة سنوات ذهبت الى بالومينو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more