"assis" - French Arabic dictionary

    assis

    adjective

    "assis" - Translation from French to Arabic

    • يجلس
        
    • جالس
        
    • اجلس
        
    • الجلوس
        
    • أجلس
        
    • جالساً
        
    • تجلس
        
    • إجلس
        
    • نجلس
        
    • جالسين
        
    • جالسا
        
    • يجلسون
        
    • جلست
        
    • جالسون
        
    • جلس
        
    La balle ayant été tirée à bout portant, on peut facilement imaginer que l'auteur était assis dernière la victime. UN وبما أن الرصاصة أطلقت من قرب، فإنه يمكن بسهولة افتراض أن من أطلقها كان يجلس في الخلف.
    Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... Open Subtitles لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين
    Garcia, je suis assis ici seul dans le noir, merci. Open Subtitles غارسيا انا اجلس لوحدي في المنزل في الظلام
    Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes. UN وبعد أن أفاق وهو معصوب العينين، أرغموه على الجلوس من جديد على كرسي وساقاه مبعدتان وذراعاه مثبتان على طول الساقين.
    J'étais assis en classe aujourd'hui quand mon téléphone a vibré, Open Subtitles أنا أجلس في الصف اليوم عندما الطنين هاتفي،
    J'ai été assis ici toute la nuit, et le syndrome des jambes sans repos tue 14 personnes par heure. Open Subtitles فقد كنت جالساً هنا الليل بأكمله ومتلازمة الساق تقتل 14 شخصاً في كلّ ساعة ..
    Comment pouvez-vous rester assis sur cette planète faite de poussière d'étoile, qu'on pensait plate et ne pas croire que tout est possible ? Open Subtitles لذا كيف يمكن أن تجلس مكانك على هذا الكوكب المكون من غبار النجوم الذي ظنوا يوما أنه مسطح
    assis. Voulez-vous, Maxwell Sidney Miller, prendre cette femme pour épouse ? Open Subtitles لا, ليس أنت إجلس و أنت, ماكسويل سيدني ميلير
    L'officier avait pris place sur le siège du passager à côté du chauffeur, celui-ci était assis derrière celui qui conduisait la voiture. UN وكان الضابط يجلس في مقعد الراكب المجاور لمقعد سائق السيارة، بينما كان السائق يجلس خلف مقعد السائق الفعلي للسيارة.
    Dans la pratique, les membres du personnel d'une organisation ne sont jamais assis tous ensemble à leur bureau à un moment donné. UN ومن الناحية العملية لا توجد أبداً منظمة يجلس فيها موظفوها إلى مكاتبهم، بنسبة 100 في المائة في نفس الوقت.
    Il est assis par terre et il ne porte qu'un slip. Open Subtitles إنه يجلس على الأرض ولا يرتدي سوا بزة سباحة.
    Fatigué de te regarder, rester là, assis, et ne rien faire. Open Subtitles لقد سئمت من مشاهدتك وأنت جالس ولا تفعل شيء
    Devesh, Nikhil s'en va et tu reste assis à rien faire! Open Subtitles دفيش نيخيل يريد الهرب بعيداً و أنت جالس هنا
    Tu crois que j'ai envie de rester assis derrière un bureau dans une petite chambre à appuyer un crayon sur du papier toute la journée? Open Subtitles هل تظن انني اريد ان اجلس خلف المكتب في غرفة صغيرة و ادفع القلم حول الورقة طول اليوم ؟ ؟
    Ça fait plus que rester assis à lire des contrats. Open Subtitles الملك يفعل أكثر من مجرّد الجلوس وقراءة العقود
    Le journal du médecin, la date stellaire 4365,3, assis sur le canapé avec Evony, Open Subtitles سجل الدكتورة ، التاريخ النجمي 4365.3, أجلس على الأريكة مع إيفوني
    Alors qu'est-ce que tu fous encore assis là avec moi ? Open Subtitles ‫إذاً لمَ لا تزال جالساً هنا معي ‫بحق الجحيم؟
    C'est la même chose, sauf que je ne dois pas te voir assis dedans, comme un tas de glace fondue. Open Subtitles الأمر مشابه لذلك , إلا انني لن أراك تجلس هناك و كأنك كومة من المثلجات المذابة
    Et toi, tu restes assis et tu mets de la glace sur ta cheville pour que tu puisses jouer après la pause. Open Subtitles وانت. إجلس هنا وضع الثّلج على كاحلك لتتمكن من اللعب بعد القاصل.
    Peter, si tu ne le fais pas, la seule option est de rester assis ici et de nous laisser mourir. Open Subtitles , بيتر , إذا لم تذهب الخيار الآخر الوحيد هو أن نجلس هنا وننتظر أن نموت
    Vous êtes toujours dans une pièce, assis sur une chaise? Open Subtitles أنتم جميعًا في غرفة جالسين على كراسي، صحيح؟
    J'ai récupérer les caméras des rues proches du restaurant, et j'ai trouvé Staline assis dans sa voiture, commettant une haute trahison. Open Subtitles لذا قمت بسحب كاميرات مراقبه الطريق من المطعم ووجدت ستايلين جالسا فى سيارته يقوم بارتكاب الخيانه العظمى
    C'est juste un groupe d'enfants assis sur des lits superposés, cherchant ce qu'ils vont faire pour le restant de leurs vies. Open Subtitles هم مجرد مجموعة من الاطفال يجلسون على سرير بطابقين لمحاولة فهم ما يجب القيام به بقية حياتهم
    Je me suis assis sur cette information pendant une heure Open Subtitles جلست لِتحصل على الحقيقه حول الإطارات لمدة ساعة
    Vous êtes assis à la sortie de secours, il est important de vous informer. Open Subtitles يتحتّم عليّ اعطاءكم تعليمات خاصّة بما أنّكم جالسون بجوار مخرج الطّوارئ
    Je me suis assis là impuissant et regardé les œuvres ... Open Subtitles لذا جلس هناك، بلا حول ولا قوة أشاهد العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more