"pourquoi" - French Arabic dictionary

    "pourquoi" - Translation from French to Arabic

    • لماذا
        
    • لمَ
        
    • لما
        
    • السبب
        
    • سبب
        
    • ولماذا
        
    • لِمَ
        
    • ماذا
        
    • كيف
        
    • فلماذا
        
    • ولمَ
        
    • ثم
        
    • ولم
        
    • لم لا
        
    • الصدد
        
    On constate donc une espèce de contradiction. Pourquoi cette contradiction? UN يلاحظ هنا نوع من التناقض، لماذا هذا التناقض؟
    Le Secrétariat doit indiquer par écrit Pourquoi il n'a pas été en mesure de présenter ce rapport. UN وإن على اﻷمانة العامة أن تبين تحريريا لماذا لم تستطع أن تقدم التقرير ذا الصلة.
    La délégation sri-lankaise pourrait-elle dire Pourquoi Sri Lanka n'a pas fait ces déclarations ? UN فهل بوسع الوفد السريلانكي أن يقول لماذا لم تقدم سري لانكا هذه الاعلانات؟
    Je ne comprend pas Pourquoi tu ne peux pas être un peu comme tout le monde être enfant unique rend extremement solitaire. Open Subtitles أنا لا أفهم لمَ لا تستطيعون أن تعاملوا بعضكم الأخر بشكل جيد تصرفكم كالأطفال يدل على وحدتكم الشديدة
    L̓absence de formation est probablement une des principales raisons qui expliquent Pourquoi l̓appareil judiciaire est considéré comme insensible aux droits des femmes. UN وربما كان الافتقار الى التدريب من الأسباب الرئيسية لما يتصور من عدم حساسية نظام العدالة الجنائية لحقوق المرأة.
    C'est Pourquoi un si grand nombre de personnes célèbreront les principes de la coopération, partout dans le monde. UN وهذا هو السبب الذي سيدفع هذا العدد الكبير من الناس حول العالم إلى الاحتفاء بمبادئ التعاون.
    Face à cette attitude destructrice, on peut se demander Pourquoi le bellicisme de l'Érythrée a été si longtemps toléré. UN وإزاء هذا الموقف التدميري، قد يتساءل المرء لماذا طال حتى اﻵن التسامح بتحمل هذا الموقف اﻹريتري العدواني.
    Il ne sait par contre pas Pourquoi Bagdad est mieux approvisionnée en produits pharmaceutiques que le reste du pays. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.
    Pourquoi sommes-nous si vulnérables? Je vais donner une réponse générale, parce que je n'en trouve pas d'autre. UN لماذا أصبحنا عرضــة للخطر بهذه الدرجة؟ اسمحوا لــي أن أرد بشكل عــام، ﻷنني لا أجــد إجابة أخرى.
    Le Vice-Premier Ministre se demandait donc Pourquoi il devrait continuer à travailler avec le Président exécutif ou les experts de la CSNU. UN وعليه، تساءل نائب رئيس الوزراء لماذا ينبغي أن يواصل التعاون مع الرئيس التنفيذي أو مع خبراء اللجنة الخاصة.
    Pourquoi la frontière n'était-elle pas gardée malgré la présence de troupes ougandaises au Congo? UN لماذا لم تكن الحدود تحت الحراسة بالرغم من وجود القوات اﻷوغندية في الكونغو؟
    Pourquoi devons-nous nous intéresser aux États défaillants? Pour plusieurs raisons. UN لماذا نهتم بهذه الدول؟ هناك أسباب عديدة لذلك.
    Je ne comprends pas Pourquoi une inspection sur mise en demeure qui ne prouverait pas le non-respect serait considérée comme un échec. UN ولا يسعني أن أفهم أيضا لماذا ينبغي أن يُرى التفتيش المباغت الذي لم يثبت عدم الامتثال بأنه فشل.
    Toutefois, les Rwandais demandaient Pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe. UN بيد أن المواطنين الروانديين يتساءلون لماذا أخطأ تقرير الفريق في حقهم.
    :: Expliquer Pourquoi certaines marques sont considérées comme obligatoires et d'autres non; UN :: لماذا يعتبر بعض العلامات إلزاميا ويعتبر البعض الآخر غير إلزامـي
    La délégation cubaine souhaiterait savoir Pourquoi le rapport n'a pas abordé cette question. UN وأضافت أن وفدها يود أن يعرف لماذا لم يتعرض التقرير لهذه المسألة.
    Je comprends Pourquoi tu ne m'as pas rappelé de l'été. Open Subtitles انظر، أفهم لمَ لمْ تجب مكالماتي طيلة الصّيف.
    Mais tu es un bon inspecteur, Michael, c'est Pourquoi tu as découvert mon penchant pour les opiacés en poudre, non ? Open Subtitles لمَ تفترض بأني كنت هنا للتحقيق بشأنك؟ لكنك فعلاً محققاً جيداً، مايكل ولهذا السبب انت كشفت عن
    Il veut que je m'éloigne sans réaliser qu'il me rappelle Pourquoi je ne peux pas. Open Subtitles يريد مني التنحّي بدون أن يدرك أنه ذكرني لما لا يمكنني التنحّي
    C'est Pourquoi le paragraphe 3 de l'article 18 constitue la disposition la moins appropriée pour fonder la décision du Comité. UN وذلك هو السبب في أن الفقرة 3 من المادة 18 هي الأساس الأقل ملاءمة الذي يستند إليه قرار اللجنة.
    La source demande aussi Pourquoi le Gouvernement sri-lankais ne donne pas le nom des neuf pays avec lesquels M. Jayasundaram serait selon lui en relation. UN ويتساءل المصدر أيضاً عن سبب عدم تسمية حكومة سري لانكا البلدان التسعة التي يُزعم أن السيد جاياسوندارام كان متورطاً معها.
    Pourquoi cinq ans? Parce que nous sommes autorisés à demander un remboursement pour une période de cinq ans au maximum. UN ولماذا خمس سنوات؟ ﻷنه سُمح لنا بطلب استعادة المبالغ عن فترة خمس سنوات وليس قبل ذلك.
    Pourquoi ? Et bien ... l'autre jour vous m'avez offert un emploi en échange... Open Subtitles لِمَ لا؟ .. لأنك قبل بضعة أيام عرضتَ علي وظيفة مقابل
    Il était donc indispensable de maîtriser et transférer les quatre types de connaissances : savoir que produire, comment, pour qui et Pourquoi. UN ولهذا فإنه من الضروري أن نتمكن من تحصيل ونقل أشكال المعرفة الأربعة المختلفة: معرفة ماذا وكيف ولماذا ومن.
    Mais quelqu'un voudra éclaircir tout ça -votre patron, ou le mien- et après ils demanderont Pourquoi, comment j'ai débarqué au milieu de votre opération. Open Subtitles و لكن شخص ما سيعلم بخصوص ذلك. رئيسك, رئيسي, و بعدها سيسألون لماذا, كيف ببساطة دخلت إلى مقر عمليتكم.
    Pourquoi aucun autre membre de cette famille aussi nombreuse n'a été tué? UN وهو مصور الجزيرة. فلماذا لم يمت عندهم أحد وبيوتهم جميعها مليئة؟
    Pourquoi s'en soucier alors qu'elles ont voulu la tuer ? Open Subtitles ولمَ عساها تحفل والساحرات حاولن قتلها في طقوسهن؟
    C'est Pourquoi le Comité juge primordial l'article 4 de la Convention internationale. UN ومن ثم فإن اللجنة تعلق أهمية أولية على المادة ٤ من الاتفاقية الدولية.
    C’est Pourquoi le continent n’a pas pu tirer profit des perspectives offertes par la libéralisation et la mondialisation de l’économie. UN ولم تستطع أفريقيا من ثم أن تلحق بالفرص التي تتيحها التوجهات الجديدة لتحرير الاقتصاد العالمي وعولمته.
    Pourquoi les gosses ne trouvent pas d'endroit avec un bar ? Open Subtitles لم لا تقطن هؤلاء الفتيات في مكان به حانة
    C'est Pourquoi nous invitons à nouveau les délégations qui partagent notre approche d'appuyer ce projet de résolution. UN ونود أن نكرر في هذا الصدد طلبنا من الوفود التي تشاطرنا الرأي أن تؤيد مشروع القرار ذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more