Ao fim de 15 anos de trabalho, descobrimos duas que formam par muito bem, pelo menos num tubo de ensaio. | TED | وبعد 15 سنة من العمل، وجدنا اثنين منها ارتبطا بشكل جيّد، على الأقل حدث ذلك في أنبوب اختبار. |
Temos 200 anos de estatísticas com que podemos contar. | TED | فلديك 200 سنة من الإحصاءات التي عليك اعتمادها. |
Por fim, depois de vários anos de trabalho com estes jovens, percebi que não serei capaz de continuar a fugir. | TED | في نهاية المطاف، أدركت بعد عدة سنوات من العمل مع هؤلاء الشباب، أنني لن أكون قادرة على الهروب. |
Como podem ver no gráfico, após anos de estagnação, as vendas começaram a aumentar, logo após o redesenho. | TED | تستطيع رؤيتها على الرسم البياني بعد سنوات من الركود، الصحيفة بدأت بالنمو فقط بعد إعادة التصميم |
O puto levou 16 anos de solidão para o túmulo. | Open Subtitles | هذا الفتى أخذ 16 عاماً من الوحدة إلى قبره |
Depois de 3 anos de trabalho na Somália, fui escolhido pela Organização Mundial de Saúde, e fiquei responsável pelas epidemias de SIDA. | TED | بعد ثلاث أعوام من العمل في الصومال، تم اختياري من قبل منظمة الصحة العالمية وعينت في اماكن انتشار مرض الإيدز. |
Depois de 114 anos de espera, há finalmente uma esperança no que podemos alcançar nos próximos 10 ou 20 anos. | TED | بعد 114 عام من الانتظار، لدينا اليوم أمل حقيقي بما يمكن تحقيقه خلال العشر أو العشرين سنة القادمة. |
Quantas pessoas sofreram em todos os milhões de anos de evolução humana? | TED | كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟ |
Já tivemos 30 anos de conversa e venda de ideias positivas. | TED | كانت لدينا ثلاثون سنة من الخطب التحفيزية وبيع الأفكار الإيجابية. |
Quero falar de 4600 milhões de anos de história em 18 minutos. | TED | سوف أتحدث عن 4.6 مليار سنة من التاريخ خلال 18 دقيقة |
Não. Eu tenho 5.000 anos de comportamento civilizado dentro de mim. | Open Subtitles | كلاّ، يوجد في داخلي خمسة آلاف سنة من السلوك المتحضر |
Ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. | TED | ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا. |
Os Aliados marcham na cidade depois de 4 anos de ocupação nazi. | Open Subtitles | وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى |
São precisos anos e mais anos de aperfeiçoamento e de trabalho e... | Open Subtitles | و لكن الأمر يأخذ سنوات و سنوات من المران و الصقل |
Entrei naquele quarto de hotel e 23 anos de experiência na polícia diziam-me o que me esperava. | Open Subtitles | لقد دخلت تلك الغرفة مع 23 عاماً من عمل الشرطة يخبرني ماذا يقصده هذا الرجل |
Regridem no seu comportamento, como um rapaz de 11 anos que começou a urinar na cama depois de anos de continência. | TED | ويتحول سلوكهم للأسوأ، مثل الطفل ذو الأحد عشر عامًا الذي عاد ليبلل سريره مرة أخرى بعد أعوام من الانقطاع. |
Seis mil anos de conflitos, e é só isso que sabem? | Open Subtitles | ستة آلاف عام من الصراع مع الشرّ، ويعرفون هذا فحسب؟ |
Centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. | Open Subtitles | مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة |
Tenho que te dizer que em 20 anos de medicina | Open Subtitles | اريد ان اعلمك انه خلال 20 سنه من المعالجه |
Isto significa que cerca de 4000 anos de energia planetária pode ser aproveitada com este meio apenas. | Open Subtitles | وهذا يعني نحو 4000 عاما من الطاقة الحرارية الأرضية يمكن حصادها عبر هذه الوسيلة فقط. |
Mentes excecionais com anos de experiência e uma dedicação inabalável à informação. | Open Subtitles | عقولٌ إستثنائية مع سنين من الخبرة وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار, |
Aos 17 anos estava casada, e após 65 anos de casamento, quando um dia o meu avô morreu de repente. a sua perda foi insuportável. | TED | تزوجت وعمرها 17 عامًا، وبعد 65 عامًا من الزواج، عندما مات جدي بشكل مفاجئ، لم تكن خسارتها محتملة. |
Pensei que podia ser útil retirar cinco daqueles anos de reforma e espalhá-los ao longo dos anos de trabalho. | TED | وظننت أنه قد يكون من المفيد أن نقوم جوهريا بقطع خمس سنوات من سنوات التقاعد هذه وأن نوزعها بين سنوات العمل هذه. |
Fiz um ano de Direito. Pareceram dez anos de prisão. | Open Subtitles | درست لمدة عام في كلية الحقوق شعرت أنهم عشرة أعوام في السجن |
Finalmente, depois destes anos de trabalho e dedicação... uma oportunidade | Open Subtitles | أخيرا بعد كل تلك السنوات من التضحية و التفانى |
Sim, ela gritou, mas o grito tinha 15 anos de idade. | Open Subtitles | أوه، نعم، صَرختْ، لكن تلك الصيحةِ كَانتْ بعمر 15 سنةً. |
Algo que nunca ergueu a sua vil cabeça nos 208 anos de vida do Clube. | Open Subtitles | شيء لم تظهر أبداً وضاعته لـ 208 سنين في تاريخ النادي |