"carta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البطاقة
        
    • الرساله
        
    • خطاباً
        
    • رسائل
        
    • الورقة
        
    • رساله
        
    • الرخصة
        
    • رسالتك
        
    • رسالتي
        
    • بريد
        
    • الرسالةِ
        
    • الرسالة
        
    • خطابا
        
    • كارتا
        
    • رخصة قيادة
        
    Preciso de uma prova da morada, se puder trazer uma carta endereçada a si, dou-lhe o cartão. Open Subtitles أريد إثباتاً لعنوانك البريدي إن كنت تستطيع إحضار بعضاً من بريدك عندها سوف أعطيك البطاقة
    Aquela carta fez-me realmente pensar acerca da minha vida! Open Subtitles تلك الرساله في الواقع جعلتني افكر في حياتي
    Começarei por ler uma carta que ele escreveu... especialmente para esta ocasião. Open Subtitles اذا اسمحوا لي أن اقرأ لكم خطاباً كتبه خصيصاً لهذه المناسبة
    O correio chegou e, mais uma vez, nenhuma carta do Sr. Warne. Open Subtitles البريد وصل , ومرة اخرى لا توجد رسائل من السيد وارن
    Cinco dólares uma carta, o custo do correio, e também o papel fino. Open Subtitles ، خمسة دولارات للرسـالة، تكلفة البريد وعلى الورقة الرقيقة، أيضاً
    Escreveu-me uma longa carta. Esteve doente, mas já está bom. Open Subtitles ياكوف كتب لى رساله مطوله كان مريضا لكنه يتعافى
    Se não tivesse ficado tão bem naquela foto, renovaria a carta. Open Subtitles ،لو لم تكن صورتي في الرخصة جميلة لكنت استخرجت غيرها
    Tem uma data 6 dias posterior à data da carta. Open Subtitles وهو مؤرخ بعد ستة أيام من تاريخ كتابة رسالتك
    Agora tenta visualizar a carta que escolhi. Concentra-te apenas e vê. Open Subtitles والآن حاول أن تتخيّل البطاقة التي إلتقطتها ركّز فحسب وستراها
    Quero que tire a carta que assinou do seu bolso. Open Subtitles أودّك أن تخرج البطاقة التي وقّعت عليها من جيبك
    Pronto, mas eles tinham de pôr a carta assinada no cofre. Open Subtitles حسنٌ، لكن تحتّم أن يضعوا البطاقة المُوقَّع عليها في القبو
    Escrevi aquela carta pensando que nunca mais vos veria. Open Subtitles كتبت تلك الرساله ظنّا أنني لن أراكِ مجدداً
    A carta diz que o funeral terá lugar daqui a dois dias na Florida. Open Subtitles اذن الرساله تقول ان الجنازه ستقام في خلال يومين بفلوريدا فلوريدا
    Mas escrevi uma carta aos oficiais do seu general... contando-lhes... tudo. Open Subtitles لكنني كتبت خطاباً إلى الأركان العام، ووضحت كل شيء بالخطاب.
    Quando disse que o teu pai tentava contacto, não disse que era uma carta bem escrita e esforçada. Open Subtitles ،عندما قُلتِ بأن والدكِ كان واصل لم تقولي إنّه في مرحلة متقدّمة من كتابة رسائل الحملة
    E talvez cheguemos até, digamos, 15 centavos num par aberto sobre a última carta. Open Subtitles بعد ذلك، من الممكن أن نصل إلى 15 سنتاً للزوج المفتوح على الورقة الأخيرة.
    Já foram as boas notícias. Nós temos outra carta do "Cidadão". Open Subtitles لدينا الكثير من الاخبار الجيده وصلتنا رساله اخرى من مواطن
    Podes fazer um zoom no endereço da carta de condução? Open Subtitles نعم, ربما لا هلاَّ كبرتَ ذلكَـ العنوان؟ في الرخصة
    Querido amigo, alegrou-me receber a tua carta recente... e devo desculpar-me por demorar tanto em responder. Open Subtitles صديقى العزيز,لقد سعدت لأستلامى رسالتك الحديثة واعتذر عن انى تباطأت فى الرد
    E estou surpreendido por teres lido a minha carta. Open Subtitles أنا مندهش بأنك كنت قادرا على قراءة رسالتي.
    Todo este tempo pensou que eu fosse uma carta de amor? Open Subtitles ماذا، وكل هذا الوقت كنت تظن أنني ساعي بريد ؟
    Senhor, desculpe por o perturbar mas chegou esta carta para si. Open Subtitles سيد ، آسف لإزْعاجك لكن هذه الرسالةِ جاءتْ من أجلك
    O que nunca imaginei foi que, quase do dia para a noite, esta carta ia tornar viral. TED ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع.
    Parece que a sua ex-mulher finalmente lhe escreveu uma carta. Open Subtitles يبدو ان زوجتك السابقة قد كتبت لك خطابا أخيرا
    Esta declaração universal dos direitos humanos pode tornar-se a Magna carta internacional para os homens em todo o mundo. Open Subtitles هذا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يمكن أن تصبح ماغنا كارتا الدولية من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Talvez para a carta de condução, ou tentaram fazer o IRS sozinhos. TED مثل طلب الحصول على رخصة قيادة ومحاولة عمل الضرائب الخاصة بكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more