| Tive de chamar o Herman e o Sal, para fazerem uma recolha. | Open Subtitles | كان لا بد أن أتصل بهيرمان وسال لعمل التنظيف .. اللعنه |
| Queríamos chamar a nossa pediatra, mas também não queríamos dar uma má primeira impressão ou parecer uns pais malucos e neuróticos. | TED | أردنا أن نتصل بطبيبة الأطفال، ولكن لم نريد أن يكون لنا إنطباع أولي سيء، أو نكون كوالدان مجنونان ومتعصّبان. |
| Então não preciso chamar o CDC, e deixar a cidade em pânico. | Open Subtitles | لا داعي إلى الإتصال بمركز مكافحة الأمراض وإثارة الذعر في البلدة |
| Deus, eu espero que ela esteja bem. Devo chamar uma ambulância? | Open Subtitles | يا الهي، آمل أنها بخير هل يجب استدعاء سيارة إسعاف؟ |
| Tipo, eu vou chamar a polícia se me violares. | Open Subtitles | انا اعني ذالك سوف اتصل بالشرطه اذا اغتصبتني |
| Além disso, você tem de chamar o escritório dentro de minutos. | Open Subtitles | لا, كما انك يجب ان تتصل بمكتبك فى خلال دقائق |
| Vou chamar a Polícia assim que estivermos a andar. | Open Subtitles | سأتصل بالشرطة ، عند خروجنا من هنا مباشرة |
| Não te preocupes, vou chamar o xerife. Nem vão sair da cidade. | Open Subtitles | لا تقلق سوف أتصل بالمأمور هم لن يخرجوا من خارج المدينة |
| Vou ligar para a esquadra e chamar os cromos. | Open Subtitles | سوف أتصل بالمركز وأجعلهم يرسلون المختصين إلى هنا |
| Ele está com mau aspecto. Vou chamar os paramédicos. | Open Subtitles | إنه لا يبدو بحال جيدة سوف أتصل بالمسعفين |
| Se calhar devíamos chamar a polícia de Cancun pelo rádio. | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا يجب أن نتصل بشرطة كونكان على الراديو. |
| Temos de chamar a polícia e queixar-nos de assalto. | Open Subtitles | حسناً, يجب أن نتصل بالشرطة ونبلغ عن اقتحام |
| Quero parar de chamar um táxi quando tenho de sair. | Open Subtitles | أريد التوقف عن الإتصال بالتاكسي كلما أردت مغادرة المنزل |
| Tive de chamar a DEA para proteger a minha família. | Open Subtitles | كان يجب علي الإتصال بمكتب مكافحة المخدرات لحماية عائلتي. |
| Um valentão sem coração é um cobarde. chamar isso a alguém em frente dos seus homens, e da família rival, significa que vai haver uma luta. | TED | الخادم الجبان هو خواف. و استدعاء شخصا ما في مقدمة رجاله و العائلة التي هي خصم يعني أن ثمة عراك سيحدث. |
| Não quero chamar os criados para que o expulse. | Open Subtitles | أكره الاضطرار إلى استدعاء الخدم لطردك خارجا |
| Vou embora daqui. Tem sorte de eu não chamar a polícia. | Open Subtitles | سأرحل من هنا , أنت محظوظاً أننى لم اتصل بالشرطة |
| Pois, também não gosto, é melhor chamar a polícia. | Open Subtitles | لا يجعبني ذلك أنا أيضاً، ربما يُفضل أن تتصل بأصدقائك بالمدينة. |
| Se eu souber de outra clínica, se tratar de outros doentes, vou pessoalmente chamar a polícia para prendê-lo. | Open Subtitles | واذاً سمعت عن عيادة أخرى إذاً عرفت انك تعالج مريض آخر شخصياً سأتصل بالشرطة لتقبض عليك |
| Há um telefone na detenção, podemos... Podemos chamar ajuda de lá. | Open Subtitles | هناك هاتف في قاعة الأنتظار يمكننا طلب المساعدة من خلاله |
| - Vá chamar o farmacêutico. | Open Subtitles | ـ إذهب و أحضر الإسعافات الأولية ـ حسناً يا سيدى |
| A entrarem assim furtivamente, eu devia chamar a polícia. | Open Subtitles | إذا تسللتم إلى هنا هكذا، فعلي إستدعاء الشرطة |
| É melhor chamarmos uma ambulância. Vai chamar uma, depressa. | Open Subtitles | ، من الأفضل أن نستدعي سيارة إسعاف . إذهبي و أحضريها ، بسرعة |
| Para ele pedir a alguém para chamar um médico? | Open Subtitles | لماذا، حتى يطلب من شخص بأن يتصل بالطبيب؟ |
| - Se tiveram, não vale a pena chamar a Charlotte. | Open Subtitles | لانهما لو لم يفعلا فما الداعى ان أطلب من تشارلى لقائك فى هدوء |
| A chamar todas as unidades código 55 na zona centro. | Open Subtitles | دعوة إلى جميع الوحدات الرئيسية فى المنطقة 55 مركز |
| Gostaria de chamar a Mrs. Peacock com o tubo de chumbo. | Open Subtitles | وأريد مناداة السيدة أنثى الطاووس مع أنبوب الرصاص |