"conheço" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرفه
        
    • أعرفك
        
    • أعلم
        
    • أعرفها
        
    • أعرفهم
        
    • أَعْرفُ
        
    • اعرفك
        
    • اعلم
        
    • انا اعرف
        
    • أعرفكِ
        
    • عرفت
        
    • عرفته
        
    • أعرفُ
        
    • اعرفها
        
    • أقابل
        
    Sabem que esta manhã alguém disparou sobre mim, alguém que não conheço? Open Subtitles هل تعلم أحدهم أطلق على النار هذا الصباح شخص لا أعرفه
    Todos os que conheço esperam servi-lo por mais uma legislatura. Open Subtitles كلّ شخص أعرفه يتمنى الخدمة تحت امرتك لمدة اطول
    Eu te conheço. Se dissesse, você não desceria do navio. Open Subtitles أنا أعرفك ، لأو أخبرتك لما نزلت من المركب
    Não conheço este Sam, mas digo-lhe o que ele me fez. Open Subtitles لا أعرفك ولا أعرف سام, لكن دعيني أخبرك بما فعله.
    Está muito bem escondido. - E eu conheço o esconderijo. Open Subtitles السجن العادي انه بمكان مخفي وانا أعلم أين المخبأ
    - Não, não a conheço. - Não a conhece, coitado. Open Subtitles كلا , لا أعرفها ياللمسكين , أنه لا يتذكر
    De todos os homens que conheço, és o único que tem um emprego estável há vários anos. Open Subtitles من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة.
    Somos velhos amigos, eu o conheço melhor que ninguêm. Open Subtitles نحن أصدقاء قدامى, أعرفه ودوداً أكثر ممن عرفتهم.
    É a única cura que conheço para a estupidez. Open Subtitles هو العلاج الوحيد الذي أعرفه لكي أكون غبياً.
    Tu não conheces o Sid como eu conheço. Ele vai conseguir. Open Subtitles أنت لا تعرف سِد كما أعرفه سوف ينجو من ذلك
    Eu não te conheço e tu não me conheces. Open Subtitles نحن غرباء. أنا لا أعرفك وأنت لا تعرفيني.
    Ora, ora, senhor Ousadia. Eu conheço os seus modos. Open Subtitles تعال تعال يا سيد وقح، أعرفك وطرقك الماكرة
    Porque te conheço melhor do que ela, e queria ficar aqui para ver se tu continuas mesmo tu. Open Subtitles لأنني أعرفك أفضل مما تعرفك هي وأردت أن أبقي هنا لأري إن كنت ما زلت أنت
    Disse que o Kirkland ficava mais bem protegido por mim porque conheço a zona, o pavilhão e as autoridades locais. Open Subtitles أخبرتهم ان الوزير سيكون محمى بشكل أفضل اذا أدرت العملية لانى أعلم المنطقة وتصميم الحلبة وتطبيق القانون المحلى
    Não conseguimos encontrá-lo e não conheço ninguém que o faça. Open Subtitles لا نستطيع إيجاده و لا أعلم أى أحد يستطيع
    Eu nem mesmo a conheço. Minha mãe é que arranjou isso. Open Subtitles أنا حتى لا أعرفها أمى هى التى رتّبت كل شىء
    Não a conheço, sabes. Acho que passas muito tempo com ela. Open Subtitles لا أعرفها هذا يبدو و كأنك قضيت وقتك كله معها
    Não vou para quartos de hotel com homens que não conheço. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى غرف الفندق مع رجال لا أعرفهم
    Eu conheço essa casa! Os Gilmore já moraram lá. Open Subtitles أوه أَعْرفُ ذلك البيتِ عائلة جيلمور عَاشت هناك
    Espera, a sério que te conheço, mas não consigo... Open Subtitles انتظرى, بأمانة انا اعرفك, ولكن لا ادرى اين
    É como perguntar-me se conheço alguém que mata vacas. Não conheço. Open Subtitles هذا كسؤالي إذا كنتُ علم الذي يقتل الأبقار لا اعلم
    conheço o Castor bem demais para isto ser só um palpite. Open Subtitles افهمني انت, انا اعرف كاسترو جيدا وهذا يضعني تحت المسئولية
    Será que conheço alguém a quem te possa apresentar? Open Subtitles أتساءل عما إن كنت أعرف شخصًا أعرفكِ عليه
    Conheço-te há anos, és uma das pessoas mais gentis que conheço. Open Subtitles أنا عرفت لسنوات. أنت واحدة من أرق الأشخاص الذين أعرفهم.
    És o melhor cirurgião que conheço, não podes destruir assim a carreira. Open Subtitles أنت أفضل جراح عرفته لا تستطيع أن تلقى بمهنتك وحياتك لهذا
    Ou melhor, conheço a mãe dele. Vivo na casa ao lado. Open Subtitles أعني، أنّي أعرفُ أُمّهُ لقد إنتقلنا إالى المنزل المجاور لهم
    O meu irmão não está aqui e eu não a conheço. Open Subtitles اخى ليس هنا و ايضاً المال و انا لا اعرفها
    Nunca conheço raparigas com piercings nos lábios, e ela tinha um. Open Subtitles و لا أقابل فتيات جميلة أبداً تضع قرطاً بشفتيها مثلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more