Não é uma ciência exata, mas é bem precisa. | TED | هاذا ليس علم دقيق، لكنه يحدث بدقة عالية. |
É por isso, que estou neste palco, mas é assustador. | TED | لهذا السبب، أنا على هذا المسرح، لكنه ينذر بالخطر. |
mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
É verdade. mas é mais profundo do que isso. | TED | وهذا صحيح. لكن الأمر يتعدى ذلك الى العمق. |
É possível, mas é uma criança muito tímida para ser actriz! | Open Subtitles | ربما. لكن هذه الطفلة جبانه جداً على أن تكون ممثله |
mas é estranhamente parecido com o director adjunto Skinner. | Open Subtitles | لكنّه ينظر بصورة مريبة مثل المدير المساعد سكيننير. |
Dizer as verdades aos poderosos não devia ser sacrificial, mas é. | TED | قول الحق أمام القوة يجب ألا يكون تضحية، لكنه كذلك. |
Isso parece uma esquisita história criminal, mas é verdade. | TED | كل هذا يبدو مثل قصة بوليسية. لكنه حقيقي. |
Isso pode ser um pouco simplista, mas é fascinante. | TED | قد يبدو هذا مبسّطًا بعض الشيء، لكنه محيّر. |
Ele tem um ar esquisito, mas é um tipo corajoso. | Open Subtitles | ربما يبدو غريباً بعض الشئ لكنه على ما يرام |
Que descarado! mas é bom sujeito. Que tal nos sentarmos? | Open Subtitles | صديق وقح، لكنه جيد على آي حال لنجلس سيدتي |
Não sei porquê ela fez, mas é a única explicação lógica. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا فعلت هذا لكنه التفسير المنطقي الوحيد |
mas é típico. Porque até a ti eles tratam assim. | Open Subtitles | و لكنه منطقى لأنها طريقتهم حتى فى التعامل معك |
Este miúdo é da nossa idade, mas é gordo. | Open Subtitles | حسناً. هذا الصبي في مثل عمرنا لكنه سمين. |
Sei que lhe deve custar muito, mas é melhor assim. | Open Subtitles | أعرف أن هذا قد يكون صعباً عليك لكنه للأفضل |
- Não tenho argumentos contra isso. - mas é especulação, exagero. | Open Subtitles | ـ لا يُمكنني النقاش في هذا ـ لكنه تخمين، مُبالغ |
mas é preciso mais do que músculos para lutar como o Batman. | Open Subtitles | لكن الأمر يتطلّب أكثر من العضلات للقتال كما يفعل الرجل الوطواط. |
Podes não gostar, mas é assim que lido com as coisas. | Open Subtitles | قد لا يعجبك هذا لكن هذه طريقتي في تولي الأمور |
mas é difícil porque só há provas anedóticas sobre ti. | Open Subtitles | لكنّه صعب لأن لا يوجد دليل مسموع وحيد عنكى |
mas é uma imagem com que podemos aprender qualquer coisa. | TED | لكنها الصورة التي أعتقد أننا في حوجة للتعلم منها. |
mas é que foi muito constrangedor, e só queria lamentar. | Open Subtitles | لكن ذلك كان محرجاً جداً وأردت أن أعتذر لك |
A mamografia não é perfeita, mas é o único teste que provou reduzir a mortalidade do cancro da mama. | TED | ان الماموغراف ليس مثالي ولكنه حتى الان هو الكاشف الوحيد المعتمد لتقليل نسب الوفاة جراء سرطان الثدي |
mas é muito semelhante. Quero dizer, o que é piratear? | TED | ولكنها تشبه تماما. يعني ما هو الاختراق، صحيح ؟ |
Pensamos que vivemos num mundo civilizado, mas é uma selva. | Open Subtitles | أنت تعتقد بأن العالم متحضّر , و لكنهُ غابة |
Ela consegue produzir sobretudo sons semelhantes a vogais, mas é o suficiente para podermos extrair as suas características originais. | TED | ها يمكنها أن تنتجه غالبًا هي أصوات شبيهة بحروف العلة، ولكن هذا يكفينا لاستخراج خصائص مصدرها الصوتي. |
Isso não seria um choque. mas é a única pista que tenho. | Open Subtitles | ذلك لن يكون صادماً، لكن هذا هو الدليل الوحيد الذي لديّ |
Quero dar-te o meu apoio, Christian... mas é difícil, quando não és tu próprio e ages todo superior. | Open Subtitles | أُريدُ لِكي أكُونَ هنا لَك، كريستين، لَكنَّه نوعُ بشدّة عندما أنت كُلّ النزعة خارج الشكلِ والرئيسِ. |
Sim, mas é de cartão recarregável. Está desligado e não temos sinal. | Open Subtitles | أجل، ولكنّها شريحة مسبقة الدفع تم إغلاقه، لايوجد له أيّ إشارة |
Não ficará mais esperta, mas é agradável para os outros. | Open Subtitles | لن تصبحي أذكى، ولكن ذلك سيكون لطفاً نحو الآخرين. |
Eu não tinha que fazer nada, mãe. mas é sua. | Open Subtitles | ،لم أكن مضطرة لذلك يا أمّي ولكنّه ملككِ الآن |