"mas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما هذا
        
    • ما الذي
        
    • يا لها من
        
    • يا له من
        
    • ياله من
        
    • يالها من
        
    • لكن ما
        
    • ماهذا
        
    • لكن ماذا
        
    • ولكن ماذا
        
    • ولكن أي
        
    • كم هذا
        
    • لكنه
        
    • يا لك من
        
    • ما هذه
        
    Mate-o, bastardo gordo! Mas que diabos? Eu pensei que tipo era imortal? Open Subtitles اقضي عليه أيها اللعين ما هذا ؟ توقعت هذا الرجل مخلد
    Estou mesmo atrás de ti, querida! Temos escadas? Mas que... Open Subtitles أنا خلفكي مباشرةً عزيزتي لدينا درج؟ ما هذا الـ؟
    Estava à espera dum oficial de baixa patente. Mas que honra! Open Subtitles كنت فى انتظار ضابط شاب ما هذا شرف لم اكن اتوقعه
    - Não jogo nada disto. - Mas que conversa é essa? Open Subtitles أنا فقط لست جيدا كفاية ما الذي تتحدث عنه ؟
    Mas que adorável surpresa. Vou estar aí, daqui a pouco. Open Subtitles يا لها من مفاجأة لطيفه سأوافيكم في غضون دقائق
    Mas que merda é esta? Open Subtitles ابتعد عن طريقى , يارجل ما هذا بحق الجحيم ؟
    Mas que raio, temos uma luz de emergência, ou quê? Open Subtitles ما هذا بحق الجحيم هل لدينا إنارة طارئة أم ماذا؟
    O amarelo deve ser algum resíduo da arma do crime Mas que brilho é este? Open Subtitles لون اصفر يبدو انه انتقل من سلاح الجريمة لكن ما هذا البريق معدن مجهول
    Falei demasiado cedo! - Mas que? Os pinguins conseguiram! Open Subtitles ما هذا إنه قطيع يركض إنه قطيع يركض
    - Qual? - O raio dos bombistas suicidas. Meu Deus, Mas que raio é isto? Open Subtitles المفجرين الانتحاريين يا الهي , ما هذا بحق الجحيم ؟
    Mas que diabo é isso? Estava com fome mesmo. Open Subtitles سوف تحصل على صورة أفضل ما هذا بحق الجحيم؟ أعتقد بأنّه لم يكن يكن جائعاً
    Mas que raio? Temos um jogo para fazer! Open Subtitles ما هذا بحق الجحيم،علينا أن نذهب للمباراه.
    Mas a ideia? Mas que merda faço com isso? Open Subtitles ولكن محظ تصورات، ما الذي سأفعله حيال ذلك؟
    Isto soa mal, Mas que mal me pode o espaço fazer se eu ficar na Terra? TED كل هذا يبدو سيئا، لكن ما الذي يمكن للفضاء أن يقدمه لي بالفعل إن أنا بقيت على الأرض؟
    Mas que porcaria. Porque haveria um Despertado de andar aqui? Open Subtitles يا لها من حماقة لمَ وافدة خارقة تآتي هنا؟
    Mas que dia! Fizemos tudo o que havia para fazer no mundo. Open Subtitles يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم
    Mas que bom arroto. Não foi um bom arroto, Charlie? Open Subtitles ياله من تجشؤ جيد اليس تجشؤ جيد، تشارلي ؟
    Mas que ideia tão boa Que ideal tão romântico Open Subtitles يالها من فكرة رائعة.. يالها من رومنسية وساحرة
    Mas que sitio melhor para guardar as minhas coisas do que um lugar onde as pessoas escondem mercadoria ilícita? Open Subtitles لكن ما أفضل مكان لأخزن به أشيائي من مكان ما يُخفي فيه البشر بضائع غير قانونية ؟
    Talvez seja uma nova e ousada campanha publicitária, Mas que novo produto poderia justificar tal carnificina? Open Subtitles ربما هو جزء من حملة إعلان جديدة لكن ماهذا المنتج الجديد الذي يبرر مثل هذه المجزرة؟ أداة تنظيف مثلاً؟
    Darryl, desculpa, Mas que é que queres que diga? Open Subtitles داريل، أَنا آسفُ، لكن ماذا تُريدُني أَنْ أَقُولَ؟
    Sim. Mas que passa se não foi algo que te tenhas perguntado? Open Subtitles نعم إنهم كذلك، ولكن ماذا لو لم يكن شيئاً لا تعرفه؟
    Mas que Senador teria a coragem de propor emenda tão radical? Open Subtitles ولكن أي عضو في مجلس الشيوخ قد يتمتع بالجرأة لإقتراح تعديل جذري كهذا؟
    Mas que grande honra. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكِ كم هذا الشرف.
    Deixou-me uma mensagem a dizer que tinha surgido uma dica, Mas que não estava numa linha segura e... Open Subtitles لقد ترك رسالة يقول فيها أنه سيصعد مع أحدهم لكنه لم يكن على خط مؤمن ثم
    Mas que merda de amigo. Open Subtitles يا لك من صديق لعين أنت صديق لعين، هل تعرف ذلك؟
    Mas que... Que porcaria é essa? Open Subtitles .من غير الطبيعي أن يكون له مثل هذا الصوت ما هذه الفوضى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more