Deviam mandar o vosso alfaiate alargar mais os casacos no peito, para que não se notasse a arma atrás. | Open Subtitles | كان يجب على الترزى الخاص بكم أن يجل البذلات أوسع قليلا حتى لا تبرز مسدساتكم من الخلف |
Não, não é uma piada. Diga-me apenas, se temos o vosso tipo DARPA desaparecido. | Open Subtitles | لا ليست دعابة,أخبرني فحسب إن كان هذا رجلكم المفقود |
Estão sentados, a olhar para o vosso iPhone ou para o vosso Android, tentando não excluir ninguém. | TED | صحيح؟ تقوم بالجلوس. تنظر في هاتفك الآيفون أو الأندرويد، لا اريد ان لا أشمل احداً |
o vosso chefe de medicina acabou de dizer boa tarde, pessoal. | Open Subtitles | إن رئيسكم في الطب قد قال مساء الخير أيها الناس |
Ouçam, aparentemente o vosso filho meteu-se numa... zaragata com o meu rapaz. | Open Subtitles | على ما يبدو أن ابنكم حصلت له مشكلة صغيرة مع ابني |
Dêem tudo no campo. Dêem o vosso melhor a Deus esta noite. | Open Subtitles | اتركوا كل أفكاركم خارج الملعب أعطوا الرب أفضل ما لديكم الليلة |
O "mot" é um animal como o vosso texugo, mas muito mais poderoso. | Open Subtitles | المود كائن حي يشبه إلى حد ما الظربان عندكم لكنه أكثر قوة |
Se alguém tem dúvidas sobre se o vosso novo senhor fala a sério, | Open Subtitles | إذا كان أيًا منكم لازال يتسائل إذا كان سيدكم الجديد يعني مايقول |
A minha pergunta é esta: entrem na Internet descubram simples e melhores práticas, descubram como atualizar o vosso computador. | TED | طلبي هنا: إذهب للإنترنت ابحث عن أفضل الممارسات البسيطة، تعرف على كيفية تحديث وتصحيح الحاسوب الخاص بك. |
Oh, Cheryl, eu não quero tirar o vosso dinheiro de Itália. | Open Subtitles | شيريل أنا لا أريد أن آخذ مال إيطاليا الخاص بكم |
Não é com o vosso Shredder que têm que se preocupar. | Open Subtitles | إنه ليس شريدار الخاص بكم الذي تحتاجون لأن تقلقوا بشأنه |
Porque ao escolherem o vosso próprio terreno, e não aquele em que o inimigo vos espera, acabarão inevitavelmente por ganhar. | Open Subtitles | لأنّه بإختياركم للهدف الخاص بكم و ليس الهدف الّذي قد يتوقعه منكم العدو، سينتهي بكم المطاف بفوز ساحق |
Eu vi o vosso tipo, na estação. Ele está aqui agora. | Open Subtitles | للتوّ رأيت رجلكم في المحطة كلاّ إنّه هنا الآن |
As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. | TED | صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة. |
o vosso jogo é muito duro para um mero soldado como eu. | Open Subtitles | أنتم أيها الناس تلعبونها بعنف و بالنسبه لجندي بسيط مثلي |
o vosso filho com necessidades especiais meteu-se no caminho. | Open Subtitles | لكن ابنكم ذو الاحتياجات الخاصة اعترض طريق ذلك |
Façam o vosso melhor. Tenho 17 camadas. | Open Subtitles | قدموا أفضل ما لديكم ، أنا أرتدي 17 سروال |
o vosso Buda e o vosso Cristo entendiam-no diferentemente mas estão-se todos nas tintas, Budistas e Cristãos. | Open Subtitles | حتى ان بوذا والمسيح عندكم لديهما وجهة نظر مختلفة لكن لم يعرهم احد انتباهاً ولا حتى البوذيون ولا المسيحيون |
Iam virar-se contra o vosso dominus e juntar-se à rebelião? | Open Subtitles | أتريدون الإنقلاب على سيدكم والإنضمام للمتمردين ؟ يا أيها الحيوانات |
Só o vosso cartão Plaza Club. o vosso cartão de débito. | Open Subtitles | فقط كارت نادي البلازا الخاص بك البطاقة الدائنة الخاصة بك |
Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
"Aproveitem bem este dia, pois será o vosso último." | Open Subtitles | افعلوا ماتشائون في هذا اليوم , سيكون يومكم الأخير |
Estão numa sala de operações, e têm um doente à vossa frente, e o vosso trabalho é extrair o tumor. | TED | و أنتم الأن في غرفة العمليات، و هناك مريض أمامكم، و مهمتكم هي التأكد من استئصال الورم. |
Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso Mundo. | Open Subtitles | ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم |
o vosso casamento baseia-se na honestidade e respeito mútuo. | Open Subtitles | هل زواجكما مبني على الصدق و الإحترام المتبادل؟ |
Majestade, sempre tratámos o vosso país, tanto quanto possível, como uma nação livre e independente. | Open Subtitles | لقد كنا دائما نعامل بلدكم قدر المستطاع كبلد حر ومستقل |