"preso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السجن
        
    • عالق
        
    • القبض
        
    • للسجن
        
    • رهن الإعتقال
        
    • عالقة
        
    • رهن الاعتقال
        
    • بالسجن
        
    • اعتقل
        
    • محبوس
        
    • عالقاً
        
    • موقوف
        
    • علقت
        
    • محاصر
        
    • مقبوض
        
    "Enquanto estava preso, a aguardar julgamento. "o meu companheiro de cela disse-me: "'Sabes o que tens de fazer? TED وكنت في السجن أنتظر المحاكمة، وقال لي زميلي في الزنزانة، أتعلم ما يجب عليك أن تفعله؟
    Vale a pena estar preso só para a ouvir dizer isso. Open Subtitles أتعلمين، الأمر يستحق أن أكون في السجن لأسمع منك هذا
    Estou vivo e estou convosco agora, preso no plano astral. Open Subtitles إنني حي و معكم الآن عالق في المستوى النجمي
    Lembram-se do Agente Quigley, o de quando o Oswald foi preso? Open Subtitles تذكروا الإجتماع مع العميل كويغلي فى يوم القبض عليه ؟
    Sabia que você matou um homem e foi preso por isso. Open Subtitles هو يعرف أنك قتلت رجلا وذهبت الى السجن بسبب ذلك
    Já tinha estado treze horas preso na cadeia e sabia que o Vietnam não podia ser pior. Open Subtitles قضيت 13 ساعة فقط في السجن عرفت بإنه لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك
    Posso ir preso cinco anos, saio, e o meu banco vai exactamente para a posição que eu gosto. Open Subtitles من الممكن أن أكون في السجن لخمس سنوات أخرج من السجن, مقعدي يرجع لوضعيّته التي أريدها
    Ele está preso, Pete Marie, não pode controlar a vida. Open Subtitles بيت ماري في السجن, حياته خارجة تماماً عن سيطرته
    Estou preso por homicídio, não por tentativa de adultério. Open Subtitles أنا في السجن بتهمة القتل وليس خيانة زوجتي
    Acho que não aguentavas ficar preso o resto da tua vida, Jack. Open Subtitles لا اعتقد انك قادر على تحمل السجن لبقية حياتك يا جاك
    Estou preso num buraco a fazer atendimento ao cliente. Open Subtitles حسناً أنا عالق في الممر أقوم بخدمات الزبائن
    Imagine que fica preso no passado, longe da família e dos amigos. Open Subtitles تخيل لو انك عالق فى الماضى فقط ابتعدت عن اهلك واصدقائك
    Pois, como da vez em que disseste que o pai ia passar uma semana num seminário de liderança, quando na verdade estava preso num barril no ferro-velho? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟
    Se o Will for preso, eu testemunho isso em defesa dele. Open Subtitles لو تم القبض على ويل. سأشهد بذلك و أدافع عنه.
    Um homem pulverizador foi preso por lançar panfletos no ar. Open Subtitles تم القبض على ملوث للنباتات لأسقاطه المنشورات من الجو
    Ninguém quer ser preso no México. Enfiam-te burritos pelo cu acima. Open Subtitles لا أحد يريد الذهاب للسجن بالمكسيك يضعون خوازيق في مؤخرتك
    Provavelmente, serei preso pelo primeiro chui que me encontrar. Open Subtitles ربّما سأصبح رهن الإعتقال بواسطة أول شرطي يراني.
    Tira-a, ou vais ter um caso clássico de pé preso no traseiro. Open Subtitles حسنا أخرجها وإلا ستنال حالة عادية من القدم عالقة في المؤخرة
    Nada tenho pra lhe dizer, a menos que esteja preso. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله الا اذا كنت رهن الاعتقال
    O senhor passou 25 anos preso, a masturbar-se para uma meia, pensando no dia da sua saída e no que faria àquelas que escaparam. Open Subtitles أنت قضيت 25 عاماً بالسجن. تستمني في جورب, و تفكر في اليوم الذي ستخرج فيه و ما الذي ستفعله للفتيات اللاتي هربن
    Matei três pessoas acidentalmente. Ele foi preso por empurrar uma mota, Open Subtitles قتلت ثلاثة أشخاص بطريق الخطأ بينما اعتقل هو لدفعه دراجة
    O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. Open Subtitles الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص
    Mais do que ninguém, eu sei o que é estar preso. Open Subtitles أعرف معنى أن يكون الشخص عالقاً أكثر من أيّ أحد.
    Está preso pela utilização indevida de material do governo. Open Subtitles مارشال فلنكمان، أنت موقوف لسوء إستعمال الأصول الحكومية.
    Durante anos tive pesadelos sobre estar preso num edifício em chamas. Open Subtitles و لسنين و أنا أحلم بأنني علقت في منزل محروق
    Agora estou preso a este trabalho da treta e eles de volta às ruas, onde eu devia estar. Open Subtitles الآن أنا محاصر في هذا العمل الخانق و هما فى الشارع الخلفي حيث يجب أن اكون
    Sargento Mueller, considere-se preso pelo homicídio do sargento West. Open Subtitles الرقيب مولار أنت مقبوض عليك بتهمة قتل ويست

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more