"sabemos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نعلم أن
        
    • نعرف أنك
        
    • نعلم أنّ
        
    • نعرف أنّ
        
    • نحن نعرف أن
        
    • نعرف بأن
        
    • نحن نعلم ان
        
    • ونحن نعلم أن
        
    • نعلم بأنك
        
    • يعلم أنك
        
    • يعلم أنه
        
    • نعلم أنكِ
        
    • نعلم بأنّ
        
    • يعلم بأن
        
    • ما نعرفه
        
    Sabemos que o sistema de classificação pode ser manipulado. Open Subtitles نحن نعلم أن نظام التقديرات يمكننا أن نعالجة
    e claro que Sabemos que nao passam de lendas do passado remoto. Open Subtitles بالتأكيد , نحن نعلم أن هذه مجرد أساطير من قدمائنا السابقين
    E como sempre te fomos fiéis, Sabemos que nos darás alguma sorte qualquer dia, muito embora pareça que não estás a mexer a puta duma palha. Open Subtitles نعرف أنك سترسل لنا ثروة كبيرة في يوم من الأيّام بالرغم من أنّك لست على عجلة من أمرك بالتأكيد، آمين حسناً، لنبدأ الأكل
    Seja como for, Sabemos que o assalto e o homicídio estão ligados. Open Subtitles بكلتا الطريقتين ، نحن نعلم أنّ عملية السطو ترتبط بعمليّة القتل
    Talvez gostasses de pensar que sim, mas todos Sabemos que não. Open Subtitles ربما تريد أن تعتقد ذلك، لكننا نعرف أنّ ذلك محال.
    De qualquer maneira, nós Sabemos que o inventor de Rambaldi era do século 16 que pareceu ter tido uma visão quase médium da tecnologia. Open Subtitles على كل حال نحن نعرف أن رمبالدى كان مخترع من القرن الـ 16 والذى يبدو أنه كان لديه رؤيه روحيه عن التكنولجيا
    Ambos Sabemos que a Kara Wade está a ser promovida pela Marinha. Open Subtitles أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية
    Sabemos que as identificações de testemunhas oculares são falíveis. TED نحن نعلم ان تحديد شهود العيان قابل للخطأ
    Sabemos que os Goa'uid tinham tecnologia de lavagem cerebral. Open Subtitles نحن نعلم أن الغاؤولد لديهم تقنيات لغسل الدماغ
    Sabemos que tinha acesso ao seu material genético através da sua noiva. Open Subtitles نحن نعلم أن لديك حق الدخول لهذا التعديل الجيني بفضل خطيبتك
    Sabemos que o seu patrão tem possivelmente o melhor laboratório da cidade! Open Subtitles نحن نعلم أن من تعمل لديه يملك أفضل معامل في المدينة
    - Vocês são procurados. - Frank. Sabemos que és corrupto. Open Subtitles أنتما الأثنان موقوفان فرانك وفر كلامك نعرف أنك قذر
    Sabemos que pôs um feitiço naquelas cartas de tarot. Open Subtitles نحن نعرف أنك أجريت تعويذة باستخدام أوراق التعاويذ
    Sabemos que o cartel monitoriza o rádio da Polícia. Open Subtitles إننا نعلم أنّ العصابة تتنصّت على لاسلكي الشُرطة.
    Sabemos que os bebés sentem inveja. TED نعلم أنّ الرّضع يستطيعون الاحساس بالغيرة.
    Não é essa a questão. Ambos Sabemos que há mais coisas envolvidas. Open Subtitles هذا ليس بيت القصيد، نعرف أنّ في الأمر أكثر من ذلك.
    Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e Sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. Open Subtitles و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة
    Sabemos que a mãe está numa gaveta no teu laboratório. Open Subtitles نحن نعرف بأن تلك الأم يتم رسمها في مختبرك
    Nós Sabemos que supostamente os nomes dos alegados Piratas do Ar. Open Subtitles نحن نعلم ان الاشخاص الذين من المفترض ان يكونوا الخاطفين
    Nós Sabemos que o dinheiro é a raiz de todos os males, mas não impediu de acontecer o mal no Camboja. TED ونحن نعلم أن المال هو أصل كل الشرور، لكن ذلك لم يمنع الشرور من الحدوث في كمبوديا، في الحقيقة.
    Sabemos que contrataste o mexicano para matar o nosso senador. Open Subtitles نحن نعلم بأنك قد أستأجرت رجل مكسيكي ليقتل السيناتور
    Vá lá, deixa-te de cenas. Ambos Sabemos que não vais matar-me. Porquê? Open Subtitles بربك يا صاح، كف عن التمثيل، كلانا يعلم أنك لن تقتلني.
    Mas ambas Sabemos que... lá por uma pessoa ter uma habilidade, não faz dela uma má pessoa. Open Subtitles لكن أنت وأنا كلانا يعلم أنه لمجرد أن أحداً لديه قدرة لا يجعله شخصاً سيئاً
    Sabemos que está assustada, mas sei que quer contar a verdade. Open Subtitles نحن نعلم أنكِ خائفة ولكننا نعلم أنكي تريدين أخبارنا الحقيقة
    Sabemos que é um grande desafio. Open Subtitles جميعنا نعلم بأنّ هذا تغيير كبير في مجال العمل
    Porque ambos Sabemos que não está carregada, mas a minha está. Open Subtitles لأن كلانا يعلم بأن السلاح ليس محشو، لكن سلاحي محشو.
    Por enquanto, só Sabemos que há indícios de crime, num veículo abandonado à porta do Pen Park. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أن هناك علامات لجريمة في سيارة مهجورة خارج حديقة بين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more