"te sentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تشعر
        
    • تشعرين
        
    • حالك
        
    • شعورك
        
    • تجلس
        
    • تَشْعرُ
        
    • حالكِ
        
    • تجلسي
        
    • تشعري
        
    • شعوركِ
        
    • تحس
        
    • أتشعر
        
    • ستشعر
        
    • تشعرى
        
    • حالكَ
        
    Existe a empatia básica: se te sentes triste, eu fico triste. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    Isto é patético. Tudo porque te sentes frustrado ao pé do Chris. Open Subtitles هذا مثير للشفقة ،كل هذا بسبب انك تشعر بالمنافسة بجانب كريس
    Sei que estás cansado. Sei que agora te sentes cansado. Open Subtitles اعلم أنك منهك، حسنا اعلم انك تشعر بالتعب الان.
    Mas sabes que mais? Não faz mal. Eu sei como te sentes. Open Subtitles لكن أتعلمين، إنّ الأمر طبيعي فأنا أعرف ما تشعرين به الآن
    Não me digas que não te sentes bonita e especial. Open Subtitles لا تقولي لي بأنكِ لا تشعرين بالروعة و التمييز
    -O que há? -Como estás, Brian? Como te sentes? Open Subtitles ما من جديد لا جديد براين، كيف حالك
    Sei como te sentes, Sargento. Ele passou dos limites, Tenente. Open Subtitles أعرف شعورك أيّها الرقيب، لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم
    Disseste à imprensa que te sentes suicida e homicida. Open Subtitles أخبرتَ الصحافة أنك تشعر برغبة في الانتحار والقتل
    Agora não te sentes melhor, Remy? Não? - Ajudaste uma causa nobre. Open Subtitles الا تشعر انك افضل الان, ريمي انك تساعد في قضيه نبيله
    Sei que te sentes culpado, mas vamos seguir o plano. Open Subtitles ، أعرف أنك تشعر بالذنب لكن لنحافظ على الخطة
    Já lhe tentaste dizer como é que te sentes na realidade? Open Subtitles حسنا ، هل حاولت أن تخبرها كيف تشعر حقا ؟
    Este casamento só funciona porque não te sentes bem contigo mesmo. Open Subtitles هذا الزواج استمر لأنك لم تكن تشعر بالإرتياح حول نفسك
    Se te sentes culpado, devias fazer algo para ajudar. Open Subtitles إن كنتَ تشعر بالذنب، فعليكَ القيام بشيء لمساعدته
    Não te sentes culpado por a pôr em perigo? Open Subtitles ألاّ تشعر بتأنيب الضمير وأنت تعرضها للخطر ؟
    Como te sentes comigo não estando na equipa de futebol? Open Subtitles كيف تشعرين تجاه عدم كوني بفريق كرة القدم ؟
    Ouve, sei como te sentes, mas é a grande oportunidade dela. Open Subtitles أعلم ما تشعرين به لكن هذه الفرصة الكبيرة الأولى للبنت
    Mas não podes fingir que não te sentes magoada. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ التضاهر بأنكِ لا تشعرين بالألم
    Sei que te sentes vulnerável e sozinha, mas não estás. Open Subtitles أعرف أنكِ تشعرين بالضعف والوحدة الآن لكنكِ لستِ كذلك
    Estás mesmo a dizer que não te sentes diferente depois de casada? Open Subtitles أتخبرينني حقًا أنكِ لا تشعرين بأي فارق بما أنكِ الآن متزوجة؟
    Bom dia, pequenote. Como te sentes esta manhã? Open Subtitles صباح الخير، أيها الرجل الصغير وكيف حالك هذا الصباح؟
    Está ali uma rapariga muito bonita, que vai entrar em um avião, e se não pará-la, ela nunca vai saber como realmente te sentes. Open Subtitles هناك فتاة جميلة جداً و هي على وشك أن تصعد على طائرة ضخمة و إذا لم توقفها لن تعرف مطلقا حقيقة شعورك
    Preciso que te sentes com aquele irmão de quem te falei. Open Subtitles أريدك أن تجلس مع ذلك الأخ الذي كنت أحدّثك عنه
    Zip, ainda bem que te sentes assim. Open Subtitles زيب، أَنا مسرورُة جداً بأنّك تَشْعرُ بهذه الطريقة
    Gosto de pensar que sou do tipo inesquecível. Como te sentes? Open Subtitles أحبُّ أن أعتقد . أنّي شخصٌ من الصعب نسيانُه كيف حالكِ ؟
    Quero que te sentes e esperes que eu traga algum gelo. Open Subtitles أريدكِ أن تجلسي هنا وتنتظريني حتى أحضر لكِ بعض الثلج.
    Sim. Os teus amigos nunca saberão e assim já não te sentes envergonhada. Open Subtitles نعم, أصدقائكِ لن يعلموا و أنتِ لن تشعري بالحرج
    Sei como te sentes, mas não há outra maneira. Open Subtitles أسمعي أعرف شعوركِ . لكن لا توجد طريقة أخرى
    Seja porque te sentes sujo, ou porque precisas que te mudem a fralda, ou porque precisas que te mudem a fralda. Open Subtitles في بعض الأحيان تجعلك غضباناً ؟ من المحتمل أن تحس ببعض الجرب؟
    Saímos da rua. Já te sentes seguro? Open Subtitles خرجنا من الطريق ، أتشعر بالأمان الآن ؟
    Vamos ver como te sentes depois de viveres 3 anos nos anos 70. Open Subtitles لنرَ كيف ستشعر بعد العيش ثلاثة أعوام في السبعينات
    Sei que estás sempre com medo, que nunca te sentes segura, que nunca tens certeza do que há na próxima esquina. Open Subtitles أعلم أنك دائما خائفة لا تشعرى أبدا بالأمان أنت غير متأكدة مما ينتظرك أبدا
    A procurar saber se tu te sentes melhor. Open Subtitles أردتُ أن أنظر إن كانت حالكَ قد تحسّنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more