"voltar para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العودة إلى
        
    • أعود إلى
        
    • نعود إلى
        
    • تعود إلى
        
    • العودة الى
        
    • للعودة إلى
        
    • بالعودة إلى
        
    • يعود إلى
        
    • ستعود إلى
        
    • اعود الى
        
    • تعودي إلى
        
    • تعود الى
        
    • الذهاب إلى
        
    • عائد إلى
        
    • أن أعود
        
    Os meus pais decidiram voltar para casa, para Los Angeles. Mas Los Angeles não era um lugar acolhedor. TED قرر أبي وأمي العودة إلى ديارهم إلي لوس أنجلوس، لكن لم تكن لوس أنجلوس مكان ترحيب.
    - há nenhum sentimento de fracasso em voltar para casa. Open Subtitles فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن.
    Seria muito mais feliz aqui. Não posso voltar para aquela casa. Open Subtitles أنا سأكون أسعد كثيرا هنا لا أستطيع العودة إلى أختي
    Olha, eu tenho muitas razões para voltar para a minha vida. Open Subtitles أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود إلى حياتي السابقة
    Devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. Open Subtitles يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء
    Não vais voltar para Hong Konk? Vou para a semana. Open Subtitles اعتقدت بأنك تخرجت ألن تعود إلى هونج كونج ؟
    Pensas voltar para a universidade e acabar a tua tese. Open Subtitles فتبدأين التفكير في العودة الى المدرسة التي تخرجتي منها
    "Quero voltar para a minha cela, porque lá posso fumar." Open Subtitles أريد العودة إلى زنزانتي، لأنه في زنزانتي أستطيع التدخين
    Põe isto na tua cabeça. Eu prefiro morrer que voltar para lá. Open Subtitles أبعد ذلك من رأسك أنا أفضل الموت على العودة إلى هناك
    Poderá voltar para o apartamento dele daqui a três semanas. Open Subtitles سيكون بوسعه العودة إلى شقته في غضون ثلاث أسابيع
    Não posso voltar para a prisão. Não, não posso voltar para lá. Open Subtitles كلا, أبداً, لا يمكنني العودة للسجن لا يمكنني العودة إلى هناك
    Eu acho que deveria voltar para o carro, se isto estiver bom. Open Subtitles اعتقد بأن علي العودة إلى السياره ، إن لم يزعجكم هذا
    Se lhes disséssemos a verdade, passavam-se e obrigavam-nos a voltar para casa. Open Subtitles إن اخبرناهم بالحقيقة، كانوا سينقلبون علينا ويرغمونا على العودة إلى المنزل.
    Tenho de voltar para o dormitório antes que arranje problemas. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المساكن قبل أن أقع بورطة
    Sabes, nem quero voltar para a merda daquele lugar se me pedissem! Open Subtitles أتدرين، لن أعود إلى ذلك المنزل الحقير. حتى وإن توسلوا إليّ.
    Bacano da BD de plástico, preciso de voltar para casa. Open Subtitles ،رجل الكتب الهزلية البلاستيكي عليّ أن أعود إلى عالمي؟
    Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل
    Há uma coisa que tens de fazer, e é voltar para Roma. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تفعلة عليك أن تعود إلى روما
    Faltam alguns meses para voltar para a selecção nacional. Open Subtitles أمامي عدة أشهر قبل العودة الى الفريق القومي
    Não se passem, mas eu e a mãe estivemos a falar e talvez eu não precise de voltar para a reabilitação. Open Subtitles حسناً , لا تهلعي لكني و أمي كنا نتحدث عن أنه ربما لا توجد ضرورة للعودة إلى مركز التأهيل
    Eu realmente não quero voltar para o trabalho do governo. Open Subtitles أنا حقاً لا أرغب بالعودة إلى العمل لصالح الحكومة.
    Até o pequeno Jimmy vai casar quando voltar para a Califórnia. Open Subtitles و حتى جيمى الصغير سيتزوج عندما يعود إلى كاليفورنيا
    Ligue ao seu advogado. Vai voltar para a prisão. Open Subtitles أسدِ لنفسك خدمة وإتصل بمحاميك, ستعود إلى السجن
    Então, antes de voltar para casa em Brooklyn, vou doar tudo de volta. TED لذا قبل ان اعود الى بروكلين سوف اقوم بالتبرع بها كلها
    Se calhar devias voltar para o escritório, e começar a trabalhar. Open Subtitles ربما يجب عليكِ أن تعودي إلى مكتبكِ وتبدأي في عملكِ
    Se libertá-lo, pode voltar para nosso povo com minha promessa de anistia. Open Subtitles إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام
    Preciso de voltar para Paris amanhã, tenho reuniões importantes. Open Subtitles غداً على الذهاب إلى باريس لدي اجتماعات هامة
    Por isso é que estavas a voltar para lá. Tens de encontrá-la. Open Subtitles لهذا السبب أنتَ كنتُ عائد إلى هُناك عليكَ أن تعثُر عليها
    Eu não quero voltar para casa só para estragar tudo de novo. Open Subtitles لا أريد أن أعود إلي المنزل حتي استطيع الاخفاق مرة أخري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more