"ikna" - Translation from Turkish to Arabic

    • إقناع
        
    • مقتنع
        
    • أقنع
        
    • إقناعه
        
    • أقنعت
        
    • تقنع
        
    • اقناع
        
    • مقتنعة
        
    • إقناعي
        
    • مقتنعاً
        
    • إقناعهم
        
    • إقناعها
        
    • تقنعني
        
    • إقناعك
        
    • أقنعك
        
    Bu çalışmaya başladığımda, kadınları katılmaları için ikna etmek pek kolay olmadı. TED منذ أن بدأت هذا العمل، لم يكن من السهل إقناع النساء بالتعاون.
    Ancak projeyi başlatacak gerekli yatırım için geleneksel kaynakları ikna etmekte başarısız oldu. TED لكنه فشل في إقناع أي من المصادر التقليدية لتقديم التمويل اللازم للنهوض بالمشروع.
    Düşündükçe evliliğinizin bir tren enkazına dönüştüğüne iyice ikna oldum. Open Subtitles و أكثر شيء أنا مقتنع به أن زواجك كالقطار المحطّم
    1995'te yerli bir balıkçı, yetkilileri sularının koruma alanında olduğuna ikna etmiş. TED في سنة 1995، أقنع الصيادون المحليون السلطات بالإعلان عن مياهها كمحمية بحرية.
    Kanını almak için ikna etmeye çalışıyoruz ama zorla alamayız. Open Subtitles سنحاول ثانيةً إقناعه على سحب الدم لكن لا يمكن إجباره
    Birkaç yıl sonra, babamı bana gerçek bir zırh yapma konusunda ikna ettim. TED بعدها ببضعة سنين، أقنعت والدي في الشروع في صناعة بدلة درع مناسبة لي.
    Bu yüzden herkesi paradan nefret etmeleri için ikna etmen gerekecek. Open Subtitles لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال
    O insanları en iyisi için ikna edebilecek tek adamdı. Open Subtitles كان الوحيد الذي بامكانه اقناع الناس أن ذلك كان للأفضل.
    Ben, iş hayatında evdekinden daha çok aiama kaydettiğimize ikna olmuş durumdayım. TED لقد اصبحت مقتنعة اننا احرزنا تقدما اكثر في العمل اكثر من المنزل.
    Bir şeyi tartıştığınız zaman, nedenleri ve kanıtları olan birini ikna edemezsiniz çünkü mantık yürütme bu şekilde çalışmıyor. TED إذا كنتم تناقشون شيئًا، لن تستطيعوا إقناع الشخص الآخر بالأسباب والدليل، بسبب ليست هذه الطريقة التي يعملُ فيها المنطق.
    O'Brien'ın yapmak istediği Smith'i parti ne söylerse doğru olduğu ya da doğrunun, parti ne söylerse o olduğu konusunda ikna etmek. TED ما يقوله أوبراين هو النقطة المهمة إنه يرغبُ في إقناع سميث بأن ما يقوله الحزب هو الحقيقة والحقيقة هي ما يقوله الحزب.
    Ve sonunda biz burda 9 yılımızı hükümeti petrole bulanmış pek çok penguen olduğuna ikna etmeye çalışarak geçirdik. TED وبذلك انتهى بنا المطاف نقضي تسع سنوات في إقناع الحكومة بموضوع وجود الكثير من طيور البطريق الغارقة في النفط
    Caliliklarda dev, mutant bir kopegin dolandigina tamamen ikna olmus durumda. Open Subtitles مقتنع تماماً بأن هنالك كلب بريء متحولاً ضخماً يجول في المستنقع
    Onca yıldır, ailedeki herkes klarnete ilgisi olanın asıl Raj olduğuna ikna olmuştu. Open Subtitles وعلى مدى سنوات, الكل بعائلتي كان مقتنع أن هو من كان يحب المزمار
    Gece yarısından sonra polisin orada olması için Lepic'i ikna et. Open Subtitles اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه فى الفيلا بعد منتصف الليل
    Belkide onu yeni geleneksel birşeyler yapmak için ikna etmeliyiz. Open Subtitles لذا ربما يجدر بنا إقناعه بأن يجرب بعض التقاليد الجديدة
    Bu arada... Henry'yi Viagra kullanması için ikna ettim, ve yarım 'Extasy'. Open Subtitles بالمناسبة , أنا أقنعت هنري لتجربة بعض الفياجرا بالإضافة الى نصف إى
    Ama aktif bir şekilde Başkan'ı savunursan Yargı Komitesini ikna etmede... Open Subtitles ولكنك اذا خرجت بقوة دفاعا عن الرئيس قد تقنع اللجنة القضائية
    Ama kalmak için kendimi ikna edemiyorsam, sizi nasıl ikna edebilirim? Open Subtitles ولكن إن عجزت عن اقناع نفسي بالبقاء فأنى لي أن أقنعك؟
    Değerim hakkında ikna olmuş durumdaydım ve yine de korkudan çılgına döndüm. TED كنت مقتنعة أن القيمة تكمن هناك، وكنت ما أزال خائفة من ذكائي.
    Bu şapşalı ikna edebilirsin, ama beni asla edemezsin. - Çok yazık. Open Subtitles ربما تتمكنين إقناع ذلك الأحمق أنك تحبينه لكن لن تتمكني من إقناعي
    İkna olmadım. Bir ay sonra tekrar konuşalım olur mu? Open Subtitles أنا لستُ مقتنعاً سنتحدث مجدداً خلال شهر أو حوالي ذلك؟
    Bunun doğru hareket olacağına onları şahsen ikna etmem gerekecektir. Open Subtitles سأحتاج الى إقناعهم شخصياً و هذا هو التصرف الطبيعي للمخطط.
    Yada onlari bizim icin gunes pilleri yapmaya ikna etsek? TED لكن ماذا لو أمكننا إقناعها أن تبني لنا خلية شمسية؟
    Çoktan yaptığın bir şey için beni ikna etmeye mi çalışıyorsun? Open Subtitles هل تـحاول أن تقنعني بفعـل شيئاً فعلته أنت أصلاً مسبقاً ؟
    Cebimde haplar var. Seni, onlardan birini bana vermen için ikna edebileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles لدي علبة أقراص في جيبي لا أعتقد ان بإمكاني إقناعك ان تعطيني قرصاً
    Peki, sizi, bizimle bir içki içmeye ikna edebilir miyim? Open Subtitles الآن هل بالإمكان أن أقنعك بالانضمام لنا فى الشراب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more