"sefer" - Translation from Turkish to Arabic

    • المرة
        
    • المرّة
        
    • المره
        
    • مرّة
        
    • مرات
        
    • الوقتِ
        
    • مره
        
    • الرحلة
        
    • لمرة
        
    • بالمرة
        
    • المرات
        
    • للمرة
        
    • الحملة
        
    • المرّه
        
    • التغيير
        
    Utanan hayvanlar kaçtılar ve bu kendilerini böyle açıkça gösterdikleri son sefer oldu. TED هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة.
    Bu sefer 21 milyonluk nüfusu ile Nijerya’nın kalabalık metropolü Logos’ta görüldü. TED و هذه المرة في نيجيريا، في العاصمة المزدحمة لاغوس 21 مليون نسمة
    Bir dahaki sefer esnediğinizde bir dakika durun ve ne olduğunu bir düşünün. TED في المرة التالية التي تتثاءب فيها، فكر لمجرد ثانية في ما حدث للتو.
    Geçen sefer, yanında başka bir kız vardı. Onu yedi, galiba. Open Subtitles المرّة الماضية , كان مع فتاة مختلفة , أظن أنه أكلها
    Rocky, sence bu sefer Apollo karşısında şansın var mı? Open Subtitles روكى، هَلْ تَعتقدُ بأنّ عِنْدَكَ فرصة هذه المره ضدّ أبولو؟
    Ama bu sefer bir milyon dolar değil, bir milyon yıldız. TED ولكن ، هذه المرة ليست بليون دولارا ، بل بليون نجم.
    - Şimdi, dinle, Robbie... - Hayır, bu sefer olmaz. Dinlemiyorum. Open Subtitles هيا، اسمع روبي كلا، ليس هذه المرة انا اكتفيت من الاستماع
    Bu sefer, film izlemek için değil, bir tane yazmak için kaçıyordum. Open Subtitles إلا أن هذه المرة لم تكن لمشاهدة فلم ما بل لكتابة قصته
    Hey, Beanie geçen sefer buradayken, sanırım şarkı söylediğini duymuştum. Open Subtitles فى المرة الأخيرة التى كنت هنا ، لقد سمعتك تغنى
    Ama yarın gece, tünelde o kadar adamla birlikte... kesin bu sefer aklımı kaçırırım... ve her şeyi berbat ederim. Open Subtitles لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع
    Eğer sorun çıkarmadan teslim olursan... bu sefer seni kırbaçlamayacaklar bile. Open Subtitles وافقوا على أنه إذا اقنعتك بالاستلام بهدوء لن يضربوك هذه المرة
    Bu sefer sizi suçüstü yakalayamadım ama emin olun yapabilirim. Open Subtitles ربما لم أكشفت تمثيلكم علي ولكن في المرة القادمة سأفعل
    Lütfen sizinle geleyim, yemin ederim bu sefer onu koruyacağım. Open Subtitles لكن دعيني اتي معك و اعدك اني ساحميها هذه المرة
    Kullanmanı söylediğimde ki söyleyeceğim, bu sefer ne olduğunu hatırla. Open Subtitles حينما أقول لك استخدمه وسأفعل تذكر ما حدث هذه المرة
    Bu arada, gelecek sefer dövüştüğünde... giysilerine sahip çıkmaya çalış. Open Subtitles بالمناسبة فى المرة القادمة وأنت تقاتل حاول أن تحتفظ بملابسك
    Onun profiline çok uyan başka bir suçla karşılaşınca da bir kez daha onu aramaya başlamış ve bu sefer de California'daki bir hapishanede olduğunu öğrenmiştim. Open Subtitles و بعد ذلك وجدت جريمة تناسب ما فعل سابقًا لذلك قمت بالبحث عنه مرة أخرى، و في هذه المرة و وجدته في سجن أخر في كاليفورنيا
    Yıllarca göz yumduktan sonra neden bu sefer onu cezalandırdınız? Open Subtitles لماذا سمحت لسنوات و في هذه المرة عاقبته ؟ ؟
    Tamam, sorun değil. Bu sefer çalıların içine gireceğim ses yapıp, tavşanları ürküteceğim. Open Subtitles حسناً ، هذه المرة سأدخل وسط الحشائش وأخرج أصوات عالية لكيّ يخرج أرنب
    Evet, yalnız bu sefer bizimki bütün tekneleri de halletti. Open Subtitles أجل، لكن بهذه المرّة قام القاتل بتدمير جميع القوارب أيضاً
    Evet. Ama bu aralar spora gidiyorum. Bu yüzden, bu sefer ben çıplağım. Open Subtitles نعم, عدا أنني كنتُ أتمرّن، لذا هذه المرّة, عليّ أن أكون بلا قميص
    - Yeni bir sevkiyat var. Bu sefer hangi milletti? Open Subtitles إنها شحنة أخرى قادمه و ما هي نوعيتهم هذه المره.
    Geçen sefer senden sakladığım için bana kızmıştın. O yüzden direkt söylüyorum. Open Subtitles لقد غضبتَ لأنّني تكتمتُ الأمر آخر مرّة لذا أقولها الآن منذ البداية
    Bak, kişi başı istediğin ücret neydi geçen sefer? Üç katına çıkarayım. Open Subtitles انظر، أياً كان السعر بالنسبة للرأس في المرة الماضية، سأضاعفه 3 مرات
    Yeniden başlayacağım, bu sefer Bennett'i de göz önüne alacağım. Open Subtitles مرّْ به كُلّ ثانيةً، هذا الوقتِ مَع بينيت في العقلِ.
    Benimle çok açık konuşman şart, bu son sefer bile olsa. Open Subtitles يجب أن تكوني صادقه معي. حتى إذا كان هذا لآخر مره.
    American Travelways 282 sefer sayılı uçak, Boumedienne Havaalanı'ndan bildiriyoruz. Open Subtitles طائرة الخطوط الجوية الأمريكية الرحلة 282 معكم مطار بو ميدين
    Bu sefer ne desem boş. Ne kadar üzgün olduğumu söze dökemem. Open Subtitles لمرة واحدة ، لا أجد ما أقول لكي أبدي أسفي لهذا الأمر
    Bir dahaki sefer, vururken topa bakma sadece konsantre ol, vur gitsin. Open Subtitles بالمرة القادمة، لا تنظر إلى الكرة بعدما تضربها اسرع في الجرى فقط
    Sadece bana zorla annemin kıyafetlerini giydirdiğin her sefer için... suçluluk duymanı istiyorum. Open Subtitles أريدكِ ان أجعلكِ تشعرين بالذنب بسبب كل المرات التي جلعتني أرتدي ملابس أمي
    Sanırım bir dahaki sefer çok daha sıradışı birini seçmeliyiz. Open Subtitles أظن أننا نحتاج إلى سلحوف انه أكثر خطورة للمرة المقبلة
    Çünkü kartlar bunu gerektiriyor, albay, bu sefer çok geç olacak. Open Subtitles لأنه على البطاقات كولونيل ان هذه الحملة ستكون متأخرة جدا
    Gelecek sefer komutumu bekleyin dediğimde, bekleyeceksin, çavuş. Open Subtitles في المرّه المقبلة حين آمرك بانتظار أمري عليكانتظارأمريأيّهاالرقيب.
    Bir sefer olsun bayıImadın. Open Subtitles علي الأقل لم تطرح ألرضاً علي سبيل التغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more