"yaşamın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحياة
        
    • للحياة
        
    • حياتك
        
    • الحياه
        
    • بالحياة
        
    • لحياة
        
    • الحياةِ
        
    • حياتين
        
    • وحياتك
        
    • الطبيعيّة
        
    • المائية في
        
    Peki bu bize yaşamın başlangıcı ve anlamı hakkında ne anlatacak? TED فماذا يخبرنا ذلك عن أصل نشأة الحياة وعن معنى الحياة ؟
    Bunlar sadece daha geniş bir kelime dağarcığı olan yaşamın anlatabileceği hikâyelerden birkaçı. TED هذه بعض أنواع القصص فحسب التي سنراها في الحياة التي تحوي مفردات أكثر.
    Ve yaşamın, evrenin ve her şeyin nihai sorusunun yanıtı, kesinlikle 42'dir. TED والإجابة على السؤال المطلق حول الحياة والكون وكل شيء هو بالتأكيد 42.
    Doğaya bakın, büyüme harika bir şey, yaşamın sağlıklı kaynağı. TED نعم، انظر إلى الطبيعة والنمو شيء رائع، ومصدر صحي للحياة.
    Yaşamaya uygun diye tanımlayacağımız bir durumdan buna doğru değişti çünkü yaşamın üç gereksinimi burada çok önce mevcuttu. TED وقد تغير عن الحالة التي كانت لِتصنفَه ككوكب صالح للحياة، لأن المتطلبات الثلاثة الرئيسية للحياة كانت موجودة منذ زمن.
    Mutlu sonu beklemeden A Christmas Carol'unki gibi huzurlu bir yaşamın olabilir. Open Subtitles سوف يلاحقك لبقية حياتك كترنيمة عيد الميلاد بدلا من اختيارك النهاية السعيدة
    Sadece bu ömür boyu değil bir sonraki yaşamın için de korkutuyorlar, evet. Open Subtitles ..ليس فقط هذا العمر ، بل يخيفونك أيضاً في حياتك القادمة ، نعم
    yaşamın boyutunun bu kravatta ne kadar olduğunu biliyor musunuz? TED هل تعرفون ما حجم الحياه سيكون فى ربطة العنق هذه ؟
    Sizden yaşamın dünya üzerinde nasıl düzenlendiğini hayal etmenizi istiyorum. TED أريد منكم أن تعاودوا تخيلكم لكيفية تنظيم الحياة على الأرض.
    Yüzyıllar süren bilimsel araştırma sonucunda biz, yaşamın en temel prensiplerini kavrayışta önemli başarılar elde etmeye başladığımızı hissediyoruz. TED و نشعر أننا بَعد قرون من الأبحاث العلميّة، بدأنا نحرز تقدّمًا ملحوظًا في فهم أحد أكثر مبادئ الحياة أهمية.
    Bunun sebebi, bu gezegendeki yaşamın ve tarihin ezber bozucuların tarihi olması. TED وذلك بسبب أن الحياة وتاريخها على هذا الكوكب صنعها مَن خالفوا القواعد.
    Bu durumda, yaşamın en büyük ödülü: uygun bir çiftleşme partneri. TED في هذه الحالة ، أعظم جائزة في الحياة: شريك مناسب للتزاوج.
    Artık insanların yaşamları hakkında değil de yaşamın kendisi hakkında yazacağım. Open Subtitles بعد الآن، ليس الكتابة عن حياة الناس، بل عن الحياة نفسها
    yaşamın değerini ve iç barışı uygulama sanatını öğrenmeye çalışıyorum. Open Subtitles وأحاول أن أتعلم كيف أقدَر الحياة وأمارس فن السلام الداخلي
    Size göstereceğim gibi, ekmek aslında... ...modern yaşamın temel besin kaynağıdır. TED وسوف أبيّن ذلك، إنّه يُمَثِّل في الواقع الدّعامة الأساسية للحياة الحديثة.
    Bunun gibi volkanik havuzlar yaşamın başlamış olması için muhtemel yerlerdir. Open Subtitles برك البركان كهذه هي المكان الوحيد حيث يمكن للحياة أن تبدأ.
    Günlük yaşamın karmaşasının altında rahatlatıcı şekilde basit evrenin kanunları yatar. Open Subtitles تحت التعقيدات للحياة اليومية، قواعد الكون تبدو بسيطة وتدعو إلى الاطمئنان.
    Sanırım itibarın ve yaşamın arasında bir seçim yapmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles حسناً، أعتقد ما عليك سوى أنْ تختار، إمّا سمعتك أو حياتك.
    Şimdiden haz da alabilirsiniz, yani yaşamın güzelliklerine odaklanırsınız, ya da yazgıcı olabilirsiniz. Önemi yok. Yaşamınız kontrol altında. TED يمكنك أن تركز علي الملذات الحالية، تحديداً أن تركز علي متع الحياة، أو القدرية الحالية. لا يهم. حياتك متحكم بها.
    kendi yaşamın tehlikedeyken, bir de en iyi arkadaşınla kavga mı ediyorsun? Open Subtitles لماذا تحارب وتجادل مع صديقك العزيز بينما حياتك فى خطر ؟
    "yaşamın bir saati bile yaşanılmış hayattır" diye bir deyiş vardır, bilir misin? Open Subtitles هل تعلم المقولة: ساعه من الحياه هي الحياه كلها
    Çünkü orada idame ettirilebilen yaşamın bizimkine kıyasla muazzam avantajları var demektir. TED لأن ذلك يعني أن الطريقة التي تعيش بها هذه الكائنات هناك, تقدم مزايا كثيرة مقارنة بالحياة على كوكب
    Ölümden sonraki yaşamın Antik Mısırlılar için gerçek amacını öğreneceğim. Open Subtitles سأتعرَّف على الغرض الحقيقي لحياة مابعد الموت عند قدامى المصريين
    Burada duyduğum hepsi yaşamın alınması, öldürme ili ilgili sözler. Open Subtitles كُلّ ماسَمعته هنا عن القتل، وسلب الحياةِ
    İki yaşamın zıt yönlere gidişiyle. Open Subtitles بحركة حياتين باتجاهين مختلفين
    Sana davranış şeklini kendin belirlersin ve senin yaşamın epey komforsuz olacak. Ta ki bana ihtiyacım olan bilgiyi verene dek! Open Subtitles وحياتك ستكون غير مريحة أبداً حتى تُعطيني المعلومات التي أريد
    Ancak bu proteinlerin her birinde, doğal yaşamın protein yapamadığı yeni bir amino asit var. TED ولكن في كل جزيء من هذه البروتينات، يوجد حمض أميني جديد لا تستطيع الحياة الطبيعيّة صناعة البروتينات بواسطته.
    Bu akıntılar, denizlerdeki besinlerin ve yaşamın dağılımını diğer bütün etkenlerden daha fazla kontrol eder. Open Subtitles أكثر من أي عامل آخر، فإن هذه التيارات، هي ما يتحكم في توزيع الغذاء والحياة المائية في البحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more