"zevk" - Translation from Turkish to Arabic

    • المتعة
        
    • سروري
        
    • السرور
        
    • تستمتع
        
    • استمتع
        
    • استمتعت
        
    • الشرف
        
    • ذوق
        
    • الاستمتاع
        
    • سعادة
        
    • السعادة
        
    • للمتعة
        
    • يسعدني
        
    • المتعه
        
    • مسرور
        
    Evet, bayılırdım onlara. (Gülüşmeler) Neyse, orada her zaman zevk, ilişkiler ve tabii ki seks üzerine yazılar olurdu. TED نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس.
    Eğer onu sadece zevk için alıyorsanız... aynı servisi ben size bedava... sunarım. Open Subtitles إذا أنتِ تَشتريه لمجرد المتعة أنا سَأَعْرضُ أَنْ أعْمَلُ نفس الشئ لَكِ مجاناً
    O zevk bana ait Rusty! Buna ne dersiniz çocuklar? Open Subtitles من دواعي سروري هاهو روستي مالكوم قادم إلى نقطة الإنطلاق
    (Video) Sayın Başkan, Bay Mitchell, sizin nezdinizde, ekonomimizde neyin yanlış gittiğini incelemek, büyük bir zevk ve onur. TED السيد: رئيس الجلسة، السيد: ميتشل، لمن دواعي السرور والشرف العظيم أن أجلس امامكم لفحص المشاكل التي يمر بها اقتصادنا.
    Belki iki adamın ödül ringinde birbirlerinin pestilini çıkarmasından zevk alıyorsundur. Open Subtitles ربما تستمتع بمشهد رجلين في حلبة جائزة يضربون بعضهم بلا إحساس
    İtme, çekme. Lanet olsun, bundan zevk alıyorum. Fakat günümü aldın. Open Subtitles والأخذ والرد والمجادلة انا استمتع بذلك ولكن بالنظر لمجريات هذا اليوم
    Dinlediğiniz için teşekkür ederim ve sizinle konuşmaktan çok zevk aldım. TED شكرًا على الإنصات ولقد استمتعت حقا بالتحدث إليكم.
    Sizi samimiyetle selamlıyorum. Onur konuğunuz olmak büyük zevk. Open Subtitles سادتى أحييكم بمحبة و ترحاب و لكم يسعدنى أن أمنح هذا الشرف
    Bir dövme yaptırdığınızda, bu -- birinin kişisel zevk ve seçimlerinin bir kombinasyonu ve onun şekli oluyor, ancak, artık öyle değil. TED ما يحدث إذا أخذت الوشم، وهو تضامن بين ذوق الفرد واختياره، وتشكيلهم، ولكن الآن، لنقل أنك أزلت الشخص،
    Onun yerine ucuz bir zevk için boş yere bahis oynamaya gittin. Open Subtitles عوضاً عن هذا، كنت تقامر من أجل المتعة الرخيصة لإرضاء لا شيء
    Bununbirgüldürmeilacıolmasınarağmen, aptalca bir nedenden dolayı, bundan hiç zevk almıyorum. Open Subtitles لكن لسبب ما أشعر بأني لم أخذ كفايتي من المتعة
    İnsanın kendi vücudunda olduğunda elde edebileceği sınırlı sayıda zevk vardır. Open Subtitles هناك حدود لكميّة المتعة التي يُمكن لشخص ما الحصول عليها بالجسد.
    -Siz Albay Zukhov olmalısınız. -Bu bir zevk, General Hammond. Open Subtitles لا بد أنك كولونيل زاكوف من دواعي سروري, جنرال هاموند
    Sana bizzat sahne arkasını göstermek benim için bir zevk olur. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس
    Dün gece bugüne kadarki en yoğun fiziksel zevk deneyimimi yaşadım. Open Subtitles ليلة أمس كَانَ عِنْدي الأكثر حدّة السرور الطبيعي أنا أَبَداً معروفُ.
    Tamam ondan paha biçilemez sanat eserlerinin anahtarını çalmış olabiliriz ama bundan zevk almasına da gerek yoktu yani Open Subtitles بالطبع كنّا نسرق منها مفتـاح التحف الأثرية الثمينة ،لكن ليس من الضروري أنّ تستمتع به هذا كلّ ما أقـول
    - Evet. Bir katille zaman geçirmekten zevk duyduğumu mu sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أنني هنا استمتع باللهو مع قاتل ؟
    Bunun ardından insanların kendi garajlarında yapabilecekleri uçaklar yapmaktan büyük zevk aldım. TED و ثم مضيت قدماً و استمتعت كثيراً ببناء طائرات تلك التي كان باستطاعة العوام بنائها في مرئاب منزلهم.
    Ve ben "seninle iş yapmak bir zevk" dediğimde, alınmayacağını biliyorum. Open Subtitles وأعرف أنك لن تعتبرها إهانة حين أقول حصل لي الشرف العمل معك
    Yani bunca zamandır öldürmekten zevk alan bir tek seni tanıdım. Open Subtitles لقد تم كل شيء أنت الأولى التي تملكين ذوق للقتل
    Bu, işinizden zevk almaktan, ofisinizde tilt makinesi olmasından öte bir şey. TED لأن الأمر يتخطى مجرد الاستمتاع بعملكم، أو توفر مكتبكم على لعبة الـفلِبر.
    Ve hatta sizinle iş yapmak büyük bir zevk. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أعتني بجوادك ويالها من سعادة عظيمة لعقد صفقة تجارية معك
    O parayı da bana zevk veren şeylere harcamayı severim. Open Subtitles و أنا أحب أن أنفق مالي على ما يمنحني السعادة
    Ben sadece içerde tanık olduğun şeyin, zevk için olmadığını bilmeni istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعرف أن ما رأيته هناك لم يكن للمتعة
    Ve şimdi, sıradaki dansçımızı anons etmek her zaman bir zevk. Open Subtitles والآن يسعدني أن أقدم لكم راقصتنا التالية
    Zorlandıysan, niye bu kadar zevk aldığını merak ediyorum. Open Subtitles وأنك قد أُجـبِـرت يبدوا غريبا أنك ستحصل على مثل هذه المتعه
    Bunu beklemiyordum ama zevk aldığın için en azından memnun oldum. Open Subtitles على الأقل أنا مسرور لنك اصبت نشوة مهما كانت غير متوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more