Und lasst uns nicht vergessen, dass es an uns allen liegt, Leute. | Open Subtitles | ولا تدعونا ننسى أنّنا نحمل هذا على عاتقنا جميعاً يا قوم |
Sag mir, was wäre mit meinen Leuten geschehen, wenn wir eure und deren Leute befreit hätten? | Open Subtitles | إخبريني , لو أطلقنا سراح قومكِ و قوم الأرضيين , ماذا كان سيحدث لـقومي ؟ |
Nie von ihm gehört. Wir müssen eine Infusion legen. Beeilung, Leute. | Open Subtitles | لم أسمع عنه، علينا تحضير تقطير وريدي، هيّا يا قوم |
Wenn diese Menschen, über die ich gleich berichten werde, wenn diese Menschen es nicht getan hätten, dann hätten es andere getan. | TED | لو أن الناس الذين سأتحدث عنهم لو أنهم لم يفعلوها، لفعلها قوم آخرون |
Die Zeit der Elben ist vorüber. Mein Volk verlässt diese Gestade. | Open Subtitles | زمن قوم الـ 'إلف' قد ولّى شعبي يترك هذه الشواطئ |
Es war ihm gestattet, weiter zu arbeiten, wenn die Leute, die an der Bombe arbeiteten, nach Hause gingen. | TED | حين ذهب قوم القنبلة إلى المنزل، كان يسمح له بالدخول |
Leute, ihr könnt die Stühle hochstellen. | Open Subtitles | حسنا , يا قوم اعيدوا الكراسى الى الطاولات |
ihr kennt die Regeln, Leute. | Open Subtitles | أنتم تعرفون القواعد ، يا قوم إذا ألقى أحدهم بالكرة نجيب نحن النداء |
In Ordnung, Leute, hort zu. | Open Subtitles | ـ أجل ، يا سيدى حسناً ، يا قوم إستمعوا لى دى جى |
Einer dieser Waldläufer. Gefährliche Leute, wanderndes Volk. | Open Subtitles | إنه واحد من الجوّالين إنهم قوم خطرون يتجولون في البراري |
Sie könnten verseucht sein, Leute. | Open Subtitles | قد يكون هناك خطر بيولوجي هنا يا قوم تنحّوا عن الطريق .. |
Weil ihr so nette schwer arbeitende Leute seid, sag ich euch, was ich tun werde. | Open Subtitles | لأنكم قوم عاملين رائعين سأخبركم بما سأفعل. |
Das ist das erste Mal, zumindest in meinem Leben, dass Leute aus einem anderen Land zu uns kommen. | Open Subtitles | هذه هى المرة الأولى ، على الأقل فى حياتى التى يأتى فيها قوم من مكان آخر إلينا |
Also Leute, tretet ein und checkt euch selbst auf Läuse | Open Subtitles | حسناً يا قوم ادخلوا و نظفوا أنفسكم من الحشرات |
Ok, lasst uns aufmerksam bleiben Leute, es ist fast vorbei. | Open Subtitles | حسناً، فلنبقَ متيقظين يا قوم شارف الأمر على الانتهاء |
Mehr wollte ich nicht wissen. Na los, Leute. | Open Subtitles | هذا كل ما أحتاج إلى معرفته هيا بنا يا قوم |
Nie hatte ich so fröhliche Menschen gesehen... denen Familie und Freundschaft so viel wert sind. | Open Subtitles | لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك , مخلصين لعائلاتهم متماسكين مع بعضهم البعض |
Verrückte Menschen würden immer darauf herumspielen. Wir hätten nie wieder Ruhe. | Open Subtitles | قوم مجانين يعزفون عليه طوال الوقت لن نحظي بلحظةٍ من الهدوء قط |
Ich meine nur die Mitglieder meines Expeditionsteams hier in Atlantis und die Freunde, die wir seit unserer Ankunft trafen, wie Teylas Volk. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن كل شخص فى بعثتنا هنا على أتلانتس و أصدقائنا الذين لقيناهم منذ مجيئنا هنا مثل قوم تايلا |
Wir besprechen keine Taktik mit Leuten, die wir nicht wirklich kennen. | Open Subtitles | لأننا لا نناقش خططنا مع قوم لا نعرفهم حق المعرفة |
Wenn es so aussieht, als würde die Skaikru den Berg beanspruchen, würde der Waffenstillstand gebrochen werden und es würde Krieg geben. | Open Subtitles | لو بدا الأمر وكأنَّ قوم السماء يستعمرون الجبل، ستخرق الهدنة وسنكون في حرب |
Das verstehe ich. Ich möchte euch auch nicht in meinem Garten. | Open Subtitles | أعني ، لم اكن اريدكم يا قوم في باحتي الخلفية كذالك |
Warum lassen mich nur immer alle im Stich, wenn ich sie brauche? | Open Subtitles | لماذا يا قوم تهربون دائماً وتتركوني خلفكم ؟ |
Das ist eine Komödie und ihr seid so lustig wie die Beulenpest. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون كوميديه انتم يا قوم مرحون كما الطاعون |
Die Trikru haben 37 meiner Freunde umgebracht, bevor Sie überhaupt den Boden berührt haben. | Open Subtitles | قتل قوم الشجر 37 من أصدقائي قبل أن تطأ قدمك الأرض حتّى |
Jetzt wo ihr eine sichere Operationszentrale habt, will ich, dass ihr anfangt Kriegsmaterial zu sammeln. | Open Subtitles | والآن بما أن لديكم قاعدة سرية للعمليات يا قوم أريدكم أن تجمعوا مواد الحرب |