Ich kann Ihnen jedoch zumindest einen Eindruck davon geben, was ich als die nachhaltigste Theorie der Schönheit ansehe, die bisher existiert. | TED | ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي |
ist viel Platz, in meinem Fall – Ich kann ja für niemand anderen sprechen – aber in meinem Fall viel Platz für ein anderes großes Ego. | TED | كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر |
Ich kann annehmen, dass dieses Logbuch tatsächlich viele Reisen dieser Zeit repräsentiert. | TED | يمكنني اعتباره حقيقة سجل ممثلا للعديد من الرحلات في تلك الفترة. |
Angesichts all dessen und angesichts meines neurotischen Wesens, wie kann ich denn überhaupt schlafen? | TED | وبأخذ كل هذا بعين الاعتبار .. كيف يمكنني أن أنام قريرة العين .. |
Aber mit dieser fortschrittlichen bionischen Technologie kann ich springen, tanzen und rennen. | TED | لكن بفضل هذه التقنية الإلكترونية الحديثة، يمكنني أن أقفز وأرقص وأجري. |
Und Ich könnte alleine nie soviel Bekanntheit generieren, egal was ich erreichte. | TED | وفي الواقع لا يمكنني رفع مستوى الوعي بمفردي, مهما تكن انجازاتي |
Zentrale: Also, Ich kann Ihnen nur einen Ratschlag geben und das Büro des Sheriffs morgen anrufen. | TED | 911: الشي الوحيد الذي يمكنني عمله هو إعطائك بعض النصائح، والإتصال غدًا بمكتب مدير الشرطة. |
Aber Ich kann nicht teilnehmen. Ich kann nicht zu den Treffen gehen. Ich kann nicht mitreden. | TED | لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام. |
Ich bin vielleicht ein bisschen größer, Ich kann eigentlich beide anziehen. | TED | يمكن ان اصبح اطول .. يمكنني ان اردتي الاثنتين .. |
Nun, Ich kann es im Uhrzeigersinn um eine Dritteldrehung drehen, oder ein Drittel im Gegenuhrzeigersinn. | TED | يمكنني أن أديره بثلث دورة باتجاه عقارب الساعة أو عكس عقارب الساعة بثلث دورة. |
Ich möchte beichten, so aufrichtig Ich kann, aber mein Herz ist leer. | Open Subtitles | أريد الإعتراف وكأن هذا أفضل ما يمكنني فعله لكن قلبي فارغ |
Steh auf. Ich kann nicht den ganzen Morgen mit dir rumalbern. | Open Subtitles | أريدك أن تنهض لا يمكنني البقاء هنا أصارعك طوال الصباح |
Ich kann nicht jeden Tag hinausreiten und bei ihnen sein, wie mit meinem Vieh. | Open Subtitles | لا يمكنني أمتطاء الحصان كل يوم و التجول بينهما كما أتجول بين القطيع |
Ich kann einen Mann nach mehr Wasser schicken, aber ihr könnt euch nicht rühren. | Open Subtitles | يمكنني أن أرسل رجلاً من أجل المزيد من الماء لكنكم لا تستطيعون التحرك |
Noch einmal: Ich kann Ihnen nicht sagen, wie sehr ich alles bedaure. | Open Subtitles | مرة أخرى، لا يمكنني أن أعبر عن آسفي على ما حدث |
Jetzt kann ich den neusten Roman einscannen und muss nicht mehr auf das Audiobuch warten. | TED | والآن يمكنني ان اقوم بالمسح الضوئي لأية رواية وعدم انتظار للحصول عليها من المكتبات. |
Natürlich werden sie das. Aber sie werden auch fragen, was kann ich damit tun? | TED | بالتأكيد سيتساءلون. ولكنهم أيضا سيطرحون سؤالا آخرا هو، ماذا يمكنني أن أفعل به؟ |
Heute ist der Geburtstag des Jungen, jedoch kann ich keine Girlanden für dich aufhängen. | Open Subtitles | إنه وقتُ مهرجان الأطفال و لا يمكنني أن أجعَل طائرة ورفيه تطير لك |
'Ne Zelle mit Telefon. kann ich bleiben? Ich hab 'ne Pizza bestellt. | Open Subtitles | أول مرة أرى هاتف بسماعة هل يمكنني البقاء لأنني طلبت بيتزا |
Ich könnte auch aufhören und zusehen, wie ihm sein Hirn ausläuft. | Open Subtitles | لا ,يمكنني ترك دماغ الرجل ينزف إلى أن يبلل حذاءة |
"Wenn ich nicht hätte schlafen können, wäre ich an Deck geblieben... und hätte vielleicht gesehen, wie der Mörder ihre Kabine verließ." | Open Subtitles | إذا كنت قد عجزت عن النوم إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة يمكنني بعد ذلك، ربما، أشاهد القاتل |
Darf ich dir den Fragebogen stellen, wie du uns gefunden hast? | Open Subtitles | هلّ يمكنني أن أسألك سؤالا كيف وجدت هذا المكان ؟ |
Ich kann sie noch mal schlagen, wenn sechs nicht genug sind. | Open Subtitles | يمكنني ضربها ثانية إن لم يكفك ستة أسباب أجر الفحوص |
Da könnte ich nicht ins Konzert gehen, all die Leute sehen. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اذهب للحفل لا أستطيع أن اواجه الناس |
Damals in der Schule, Erstsemster, konnte ich mein Gewicht in Nachos essen, mit extra Käse. | Open Subtitles | عد إلى المدرسة، السّنة الإبتدائيّة يمكنني أن آكل قيمة وزني طعاماً مع الجبن المضاف |
Oh, äh... Also, vielen Dank, Ross. Irgendwann werde ich mich bei dir revanchieren. | Open Subtitles | شكرا لهذا أتمنى بأنني يمكنني عمل الشيء نفسه لك في وقت ما |
ich konnte keinen Faden einfädeln oder die Läuse in meinen Haaren sehen. | TED | لا يمكنني أن أربط إبرة أو أن أرى القمل في شعري. |
Und wie soll ich wissen, dass er mich liebte, wenn es keine Zeugen gab? | Open Subtitles | و كيف يمكنني أن أعرف بأنه أحبني عندما لا يكون هناك أي شهود؟ |
Als ich ihr beim Schreiben zusah, hatte ich zum ersten Mal in meinem Leben das kostbare Gefühl, dass ich in dieser Welt hilfreich sein könnte. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
Ja, das kann ich bezeugen, sie ging vor dem Küchenfenster vorbei. | Open Subtitles | يمكنني أَن أُؤكد ذلك رأيت آنسه بييريت خلال نافذة المطبخ. |