"الحديث" - Traduction Arabe en Anglais

    • talk
        
    • talking
        
    • modern
        
    • speak
        
    • recent
        
    • conversation
        
    • speaking
        
    • chat
        
    • talked
        
    • speech
        
    • word
        
    • new
        
    • contemporary
        
    • talkin
        
    • discourse
        
    We express the hope that all such efforts will succeed and allow us to talk once again of peace in the Middle East. UN ونعرب عن أملنا في أن تكلل هذه الجهود جميعا بالنجاح وتتيح لنا أن نعود إلى الحديث عن السلام في الشرق الأوسط.
    To talk frankly and openly of human rights issues and action is necessary to enhance the observance or enjoyment of human rights. UN إن الحديث الصريح والعلني عن القضايا والعمل في مجال حقوق اﻹنسان أمر لازم لتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان أو التمتع بها.
    And so there could be no talk of extrajudicial executions. UN ولا يمكن بالتالي الحديث عن حالات إعدام بدون محاكمة.
    He could not hear anyone asking questions or talking in the background. UN وأضاف بأنه لم يسمع أحداً حوله يطرح أسئلة أو يتبادل الحديث.
    I understand today's about Happy and Toby, so we're done talking. Open Subtitles أنا أفهم اليوم عن سعيد وتوبي، لذلك نحن فعلنا الحديث.
    The modern world dictates that we are dependent on each other. UN فالعالم الحديث يفرض علينا أن يعتمد كل منا على الآخر.
    We wish to condemn outright this talk of division and fear. UN ونود أن ندين على الفور هذا الحديث عن الانقسام والخوف.
    The representative recalled that there had already been similar problems in the past and underlined the need for effective measures instead of mere talk. UN وأشار الممثل بعد ذلك إلى أن مشاكل حدثت بالفعل في الماضي، مما يؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة بدلا من مجرد الحديث.
    We've spoken about it before, I don't want to talk about it. Open Subtitles لقد تحدثت في هذا من قبل لا اريد الحديث عنه الآن
    I'm sorry, did you want to have small talk? Open Subtitles أنا آسف، هل تريد أن يكون الحديث الصغيرة؟
    So is there a security here or someone we could talk to? Open Subtitles هل هنالك أمن هنا أو شخص يمكن الحديث معه نعم ..
    I never wanted to talk about him the whole time, anyway. Open Subtitles أنا لم أرد الحديث عنه طوال الوقت، على أي حال
    And these thoughts stop you going out and talking. Open Subtitles وكل هذه الافكار توقفك عن الخروج او الحديث
    Honey, you gotta stop overthinking it, and you gotta stop talking about it and just get it done. Open Subtitles عزيزتي، عليكِ التوقف عن التفكير المبالغ فيه وعليك التوقف عن الحديث عن الأمر وقومي بذلك فحسب
    And the other students, they would just not let me stop talking. Open Subtitles والطلاب الآخرين، أنهم فقط لن اسمحوا لي أن نتوقف عن الحديث.
    The Gulf of Aden is currently being patrolled by one of the largest anti-piracy flotillas in modern history. UN ويقوم حاليا واحد من أكبر أساطيل مكافحة القرصنة في التاريخ الحديث بتسيير دوريات في خليج عدن.
    A holistic approach to peace and security is needed to address diverse and complex threats in the modern world. UN وهناك حاجة إلى نهج شامل لتحقيق السلام والأمن، بغية التصدي للتهديدات المتنوعة والمعقدة التي يواجهها العالم الحديث.
    Any violation of them therefore goes against the imperative norms of modern international law and renders a universal or regional agreement invalid. UN ومن ثم، فإن أي انتهاك لها يعارض القواعد الآمرة للقانون الدولي الحديث ويجعل أي اتفاق عالمي أو إقليمي غير صحيح.
    Finally, time permitting, observers will be invited to speak; UN وأخيراً، سيدعى المراقبون إلى الحديث إذا سمح الوقت؛
    However, in this particular case, the widespread devastation is unprecedented; its like has never, ever been witnessed in recent history. UN لكن الدمار الواسع النطاق، في هذه الحالة تحديدا، غير مسبوق، ولم يسبق له مثيل مطلقا في التاريخ الحديث.
    This conversation on reform and revitalization has continued for over a decade. UN لقد استمر هذا الحديث بشأن الإصلاح والإنعاش مدة تزيد على العقد.
    There is no question anymore now of speaking of a pure national industry in the occupied territories. UN ولذلك لم يعد الحديث عن إنشاء صناعة وطنية خالصة في اﻷراضي المحتلة أمرا واردا اﻵن.
    How's about we have a little fire-side chat while I'm tongueing you? Open Subtitles ما رأيكِ في أن نقوم بذلك الحديث بينما استخدم لساني معكِ؟
    Yeah, yeah, it became this thing that gamers talked about for decades. Open Subtitles أجل لقد أصبح ذلك الجدل الحديث عن الألعاب لعصور لقد كان
    He no longer seems to respond to human speech or contact. Open Subtitles لا يبدو انة مازال يستجيب إلى الحديث أو الإتصال الإنساني
    If I may say a word about the situation in Japan, the abuse of amphetamine-type stimulants is now the principal drug problem. UN وإن جاز لي الحديث قليلا عن الحالة في اليابان فإن إساءة استعمال المنشطات اﻷمفيتامينية هي اﻵن مشكلة المخـــدرات الرئيسية.
    new modern Apprenticeship scheme: encouragement of girls' participation to information technologies. UN المخطط الجديد للتدريب المهني الحديث: تشجيع مشاركة الفتيات في تكنولوجيات المعلومات؛
    Consequently, these structures and institutions have not kept pace or evolved with the changed nature, intensity and depth of contemporary global issues. UN وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها.
    talkin'about a flat voice, you know what I'm sayin'? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الصوت السطحي أتعلمون ما أتحدث عنه؟
    She said that the universal periodic review mechanism objectively and comprehensively reflected the human rights discourse in China. UN وقالت إن آلية الاستعراض الدوري الشامل تعكس بشكل موضوعي وشامل الحديث عن حقوق الإنسان في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus