"الحظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • luck
        
    • lucky
        
    • fortune
        
    • luckily
        
    • chance
        
    • unfortunate
        
    • unlucky
        
    • fortunate
        
    • a
        
    • fortunately
        
    • 's
        
    • unfortunately
        
    • privilege
        
    • privileged
        
    Only sheer luck has prevented Israeli casualties from reaching catastrophic levels. UN ولولا الحظ فقط لكانت الإصابات الإسرائيلية قد بلغت مستويات كارثية.
    Lady luck's certainly been in my corner as of late. Open Subtitles بالتأكيد أن الحظ دوماً يبتسم إليّ في اللحظات الأخيرة.
    And both of y'all murdered minnie, and sweet Dave and whoever else picked this bad luck day to visit minnie's haberdashery this morning. Open Subtitles و كلاكما قد قتلتم مايني و سويت دايف و أي أحد أختار هذا اليوم سيء الحظ لزيارة كوخ مايني هذا الصباح
    lucky there's a man who positively can do ♪ Open Subtitles ♪ لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية ♪
    Me, Kenny Wells, the-the lucky bastard who fell down drunk and woke up in a pile of cash. Open Subtitles أنا، كيني ويلز، و نذل الحظ الذي سقط في حالة سكر واستيقظت في كومة من النقد.
    What would you like to know? fortune, health, study, love, what? Open Subtitles مال الذي تريدين أن تعرفيه ، الصحة الحظ الدراسة الحب؟
    With a bit of luck, I'll be able to find Jamie Open Subtitles بقليل من الحظ سأجد جايمي قبل ان يدق ناقوس الخطر
    OK, could use a little bit of luck here. Open Subtitles حسناً، يمكن أن نستخدم قليلاً من الحظ هنا
    We all share the same fate, the same luck. Open Subtitles نحن جميعا تقاسم نفس المصير، وهو نفس الحظ.
    He said it'd bring luck... guess he didn't say what kind. Open Subtitles قال بأنها تجلب الحظ لم يقل أي نوع من الحظ
    No luck so far. Though the bills are sequential. Open Subtitles لم يحالفنا الحظ حتى الآن كذلك الفواتير متسلسلة
    You know, w-with any luck, you could be her next ex-husband. Open Subtitles تعلم , إذا حالفك الحظ يمكن أن تكون زوجها التالي
    And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials. Open Subtitles ويبدو، نظرا أخذ العينات الجينوم الخاص بي، نحن قد نفدت من الحظ مع التجارب السريرية الحالية.
    Send 5 copies to your friends, and the good luck is yours. Open Subtitles أرسل 5 نُسخ إلى أصدقائك، و الحظ السعيد سوف يكون مُلكك.
    You think it's just luck, who lives and who dies? Open Subtitles هل تعتقد انها لعبة الحظ من يعيش ومن يموت؟
    Yeah, I've had a lot of hard luck in my life. Open Subtitles نعم، لقد كان الكثير من الحظ من الصعب في حياتي.
    There's people like me who might get lucky and kill you first. Open Subtitles هناك أناس يحبون لي الذي قد تحصل على الحظ وقتلك أولا.
    Well, your mom's stuck at work. It's lucky I'm here. Open Subtitles أمك مشغولة بالعمل لذا من حسن الحظ أنني متواجد
    And if we're lucky, some sort of surveillance camera. Open Subtitles و أذا حالفنا الحظ نوع من كاميرات المراقبة
    What good fortune that the gold is at the mint. Open Subtitles لقد حالفنا الحظ بوجود الذهب في دار سك النقود
    luckily, the Minister of Interior of Georgia, Vano Merabishvili, who was present at the location, and his escort escaped injury. UN ولحسن الحظ نجا وزير داخلية جورجيا السيد فانو ميرابيشفيلي ومرافقوه الذين كانوا متواجدين في هذا المكان من الحادث.
    But now it seems, unfortunately, I have a second chance. Open Subtitles ولكن الآن يبدو ولسوء الحظ أن لدي حالة ثانية
    Finally, I come to the reference to unfortunate hostages in Kashmir. UN وأخيرا، أتطرق إلى اﻹشارة إلى الرهائن سيئي الحظ في كشمير.
    The unlucky turtles who have not survived their exhausting immigration. Open Subtitles السلاحف السيئة الحظ التي لم تنجو من الهجرة المرهقة.
    It's extremely rare for an accident to be a fortunate event. Open Subtitles من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ.
    It had been a privilege to have worked with him. UN وأضافت أنها كان لها الحظ أن يكون زميلاً لها.
    fortunately this condition has improved and work will be able to resume. UN ومن حسن الحظ أن هذا الوضع قد تحسن وسيتسنى استئناف العمل.
    unfortunately, several States of the region are still armed with chemical weapons and we sincerely hope that this will come to an end. UN ومن سوء الحظ أن بضع دول في المنطقة لا تزال مسلحة باﻷسلحة الكيميائية ويحدونا اﻷمل الصادق في أن تنتهي هذه الحالة.
    People living there are considered to be privileged because everything is available. UN ويعتبر سكانها من ذوي الحظ السعيد ﻷن كل شيء متوفر بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus