The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. | UN | ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي. |
The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. | UN | وتمثل تكاليف الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء متوسطاً يدور حول 3 في المائة من مجموع حجم الصندوق. |
The volume of digital peacekeeping archives currently stored in the Archives and Records Management Section amounts to 1.5 terabytes. | UN | ويصل حجم المحفوظات الرقمية لعمليات حفظ السلام المخزنة حاليا لدى قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى 1.5 تيرابايت. |
volume of change orders occurring each year since construction started | UN | حجم طلبات التعديل المقدمة سنويا منذ بدء أعمال التشييد |
However, the scale of investment needed in broadband upgrading is very substantial. | UN | غير أن حجم الاستثمارات اللازم لتحديث شبكات النطاق العريض كبير جداً. |
as a result, the magnitude of investments in NAPs is low. | UN | ونتيجة لذلك، يبقى حجم الاستثمارات في برامج العمل الوطنية ضعيفاً. |
Please note that this is not the average class size. | UN | يرجى الملاحظة أن هذه النسبة ليست متوسط حجم الصف. |
(iv) Are the size of the polymetallic sulphide blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | ' 4` هل حجم قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتشكيلها في مجموعات مطابق لما جاء في المادة 12؟ |
France's alert levels have seen as significant a reduction as the size of its nuclear forces. | UN | موازاةً مع تقليص حجم القوات النووية، تم إجراء تخفيض لا يقل أهمية في مستويات حالة التأهب. |
Accordingly, the authorities decided to limit the size of each convoy. | UN | وبناء على ذلك، قررت السلطات أن تقلص حجم كل قافلة. |
In 2014, the size of the Panel was further adjusted, following the removal of the natural resources component of its monitoring mandate. | UN | وفي عام 2014، أدخل تعديل إضافي على حجم الفريق بعد إزالة عنصر الموارد الطبيعية من ولاية الرصد التي يضطلع بها. |
Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. | UN | ثانيا، أجرينا تخفيضات كبيرة في حجم ترسانتنا النووية، حيث أبقينا فحسب على الحد الأدنى من الردع. |
Percentage of countries with 25 per cent or more of the annual United Nations-financed procurement volume performed by the Government | UN | بـ 25 في المائة أو أكثر من حجم المشتريات السنوية الممولة من الأمم المتحدة لديها من خلال الحكومة |
At the international level, a key obstacle is the volume of funds that countries lose each year through illicit flows. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ثمة عقبة رئيسية تتمثل في حجم الأموال التي تخسرها البلدان سنوياً بسبب التدفقات غير المشروعة. |
Organizations are listed in descending order by total procurement volume in 2013. | UN | والمنظمات مدرجة بالترتيب التنازلي حسب مجموع حجم المشتريات في عام 2013 |
Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. | UN | فمنذ عام 2011، انخفض عدد الموظفين الأساسيين في دائرة خدمات الاشتراء، في حين ظلَّ حجم مشتريات المنظمة ثابتاً. |
Such challenges make it all the more difficult to assess the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. | UN | ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه. |
More than ever before, the magnitude of those problems requires that all human beings work together to find new solutions. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، يتطلب حجم هذه المشاكل أن يعمل البشر جميعا معا لإيجاد حلول جديدة. |
Caribbean countries did not report on the amount of financing mobilized. | UN | ولم تقدم بلدان البحر الكاريبي معلومات عن حجم التمويل المعبأ. |
Please provide other data and statistics on the extent of trafficking in women into, through and from Finland, as may be available. | UN | يرجى تقديم بيانات وإحصاءات أخرى قدر المتاح عن حجم عمليات الاتجار بالنساء التي تصب في فنلندا وتجري عبرها وتنطلق منها. |
Note: The grant has continued at this level up to now. | UN | ملحوظة: لا يزال حجم المنحة عند هذا المستوى حتى الآن. |
as a result, dynamic exporters of manufactured goods, such as China, reported a significant deceleration of export volumes. | UN | ونتيجة لذلك، أفاد كبار مصدري البضائع المصنعة، مثل الصين، عن حدوث تقلص هام في حجم صادراتهم. |
It goes on forever... which means that there aren't just one, two, three... but infinitely many other regions of space... just as big as our universe. | Open Subtitles | تماما بنفس حجم كوننا حتى إذا كان الكون الذي نعرفه كبير بشكل يعصف بالعقل .. فعندما نطير في فضاء بين المجرات مثل هذا |
She asked whether Parliament had given any consideration to that issue and how much debate was taking place in society. | UN | وتساءلت عما إذا كان البرلمان قد أولى أي اعتبار لهذا الموضوع وعن حجم النقاش الذي دار في المجتمع. |
The bigger the enterprise, however, the lower the proportion of female owners. | UN | بيد أنه، كلما كبر حجم المؤسسة قلت نسبة النساء بين الملاك. |
This is a reflection to a large measure of higher business volume, without a commensurate increase in unliquidated obligations. | UN | ويعكس هذا حدوث ارتفاع كبير في حجم الأعمال، من دون حدوث زيادة متناسبة في الالتزامات غير المصفاة. |