"دليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • evidence
        
    • Manual
        
    • Guide
        
    • proof
        
    • Handbook
        
    • directory
        
    • lead
        
    • clue
        
    • Index
        
    • book
        
    • leads
        
    • sign
        
    • prove
        
    • smoking gun
        
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples which demonstrate that the centre conducts its activities: UN ينبغي للقائم بالتقييم أن يلتمس، استنادا إلى دليل وقائعي، نماذج مثبتة تظهر أن المركز يصرف أنشطته:
    This contravened the Procurement Manual, which requires the usual bid and proposal validity period to range from 60 to 180 days only. UN وهذا يتعارض مع دليل المشتريات الذي يقتضي أن تتراوح المدة المعتادة لصلاحية العطاء والعرض من 60 إلى 180 يوما فقط.
    The absence of steering committees in the field offices was attributed to deficiencies in the project process Manual. UN ويعزى غياب اللجان التوجيهية في المكاتب الميدانية إلى أوجه القصور المشار إليها في دليل عمليات المشاريع.
    The interview Guide should be adjusted to the timeframe available for interviews. UN وينبغي تكييف دليل إجراء مقابلات مع الإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات.
    At that session, the Commission requested the Secretariat to study the feasibility of preparing such a Guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة في الدورة نفسها أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    The unprecedented unanimity with which the judgment was handed down is convincing proof that the Court's solution was well grounded and judicious. UN والإجماع غير المسبوق الذي صدر به الحكم دليل مقنع على أن الحل الذي ذهبت إليه المحكمة كان على أسس سليمة وفي محله.
    There was no evidence that the training took place in reality. UN ولم يتوفر أي دليل على أن التدريب قد حصل بالفعل.
    After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. UN وعقب إثارة هذه المسألة، تلقت الشعبة السجلات المستكملة من هذه الصناديق، ولم تُظهر السجلات أي دليل على انخفاض القيمة.
    There was no evidence that the death penalty deterred crime any more than other forms of punishment. UN ولا يوجد أي دليل على أن عقوبة الإعدام رادعة للجريمة أكثر من أشكال العقاب الأخرى.
    There was no conclusive and sufficient evidence nor lethal force nor any other circumstance to establish a direct violation of the right to life. UN ولم يكن هناك دليل قاطع وكاف ولا كانت هناك قوة قاتلة أو أي ظرف آخر يثبت وقوع انتهاك مباشر للحق في الحياة.
    The findings from the reviews were generally encouraging and there is no evidence of any deliberate gender discrimination. UN ونتائج الاستعراضات كانت مشجعة بصفة عامة، ولا يوجد دليل على وجود أي تمييز متعمَّد بين الجنسين.
    The Administration added that this would be supported by a more detailed and structured accounting Manual, which was under preparation. UN وأضافت الإدارةُ أن هذه التوجيهات ستُعزَّز بإصدار دليل محاسبي أكثر تفصيلا وإحكاماً، وهذا الدليل في طور الإعداد حالياًّ.
    The United Nations Transfer Pricing Manual is also explicitly mentioned as providing authoritative assistance in the field of transfer pricing. UN وترد إشارة صريحة إلى دليل الأمم المتحدة للتسعير الداخلي باعتباره يقدم مساعدة ذات حجية في مجال التسعير الداخلي.
    The Procurement Manual provides procedures for handling the surrogate bids. UN وينص دليل الاشتراء على إجراءات للتعامل مع العطاءات البديلة.
    Short briefing notes on 37 countries and a Guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.
    Thus, support was expressed for a text of a less binding nature, such as a legislative Guide. UN ومن ثمَّ، أُبدي تأييدٌ لإعداد نصٍّ ذي طابع أقلَّ إلزامية، يتَّخذ مثلاً شكل دليل تشريعي.
    During the reporting period, Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners became available in Arabic and Russian. UN وخلال فترة تقديم التقرير، أصبح دليل استرداد الموجودات: دليل خاص بالممارسين متاحاً باللغتين العربية والروسية.
    The Ottawa Convention on anti-personnel mines and the recently adopted Convention on Cluster Munitions are proof of that. UN إن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين اعتمدتا مؤخرا دليل على ذلك.
    A system-wide directory of facilities and services for disabled prisoners is available to ensure appropriate allocation of disabled prisoners. UN ويتوفر دليل على نطاق النظام للمرافق والخدمات المتاحة للسجناء ذوي الإعاقة لضمان الإلحاق المناسب للسجناء ذوي الإعاقة.
    In particular, he mistakenly replied in the negative when asked whether he had any evidence to lead in his defence. UN وعلى وجه الخصوص، أجاب بطريق الخطأ بالنفي عندما سئل عما إذا كان لديه أي دليل يقدمه في دفاعه.
    Every call gets a response, every clue gets followed up on. Open Subtitles كل اتصال يجب الرد عليه, و كل دليل يجب تتبعه
    Global Age Watch Index domains and indicators Domain Indicators UN مجالات دليل رصد أحوال المسنين في العالم ومؤشراته
    Within this partnership, we are also developing a gender resource book specific to the Water for Asian Cities programme. UN وضمن إطار هذه الشراكة، نعمل أيضاً على وضع دليل بالموارد الجنسانية مخصص لبرنامج المياه لفائدة المدن الآسيوية.
    I'll check with the pack. See if they have any leads. Open Subtitles وسوف اراجع القطيع وارى اذا لديهم اي دليل يقود اليه
    It is the sign that the world demand for crude oil has been on a stable recovery path. UN وهذا دليل على أن الطلب العالمي على النفط الخام ما برح يسير في مسار الانتعاش الثابت.
    There is insufficient physical evidence to prove that one party or the other fired the mortar bomb. UN وليس هناك دليل مادي كاف لاثبات أن طرفا أو آخر هو الذي أطلق قنبلة الهاون.
    Don't ask your client if he committed murder, but sure as hell find out if there's a smoking gun. Open Subtitles لا تسأل موكلك ، هل أرتكب جريمة قتل ؟ أبداً ولكن تأكد إذا كان هناك دليل دامغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus