Public humiliation from knowing that they were considered, but not selected for a position is a risk many are not willing to take. | UN | وقد لا يقبل الكثيرون منهم التعرض لإهانة علنية إذا ما عُرف أنهم قد نظر في أمرهم ولكن لم يتم اختيارهم للوظيفة. |
Goods shipped, received but not paid for: Value of goods shipped | UN | بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: قيمة البضائع المشحونة |
Goods shipped, received but not paid for: Contract interest Test equipment | UN | بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: الفائدة المتصلة بالعقد |
The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
But why would we panic unless the camp's shutting down? | Open Subtitles | ولكن لم قد نذعر إلا إن كان المخيم سيغلق؟ |
Funds for those projects have been promised but not yet provided, while one year has been lost without the construction of any highway. | UN | وقد تم قطع وعود بتمويل تلك المشاريع ولكن لم يتم الوفاء بها بعد، بينما أهدرت سنة دون شق أي طريق سريع. |
The last of these has signed, but not ratified the Convention. | UN | وقد وقعت الولايات المتحدة على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها. |
Furthermore, staff members who were interviewed but not selected will be informed that they have not been selected. | UN | كما أن الموظفين الذين أجريت معهم مقابلات ولكن لم يقع عليهم الاختيار، سيتم إبلاغهم بعدم اختيارهم. |
In most parts of the world, trade liberalization had brought an expansion of export volumes, but not higher economic growth. | UN | ففي معظم أنحاء العالم أدى تحرير التجارة إلى توسع في أحجام الصادرات ولكن لم ترتفع معدلات النمو الاقتصادي. |
Yeah, but not everyone who joins the army is sent there. | Open Subtitles | نعم، ولكن لم يرسل كل شخص ينضم إلى الجيش هناك. |
but not everyone in England approved of half measures of reform. | Open Subtitles | ولكن لم يكن الكل موافق على أنصاف المقاييس للإصلاح كهذه |
An official request was made by letter to facilitate such meetings but no response has been received. | UN | وقُدم طلب رسمي في شكل رسالة لتيسير عقد هذه الاجتماعات، ولكن لم يرد أي رد. |
No report was submitted as required or a report was submitted but no number was entered in the relevant reporting form: | UN | لم يقدم تقرير حسبما هو مطلوب، أو قدم تقرير ولكن لم يدرج أي عدد في استمارة الإبلاغ ذات الصلة: |
A UAM construction inspector as well as various international monitors visited the site but no agreement was reached with the owner. | UN | وقام مفتش إدارة البعثة لشؤون البناء، ومراقبون دوليون شتى، بزيارة الموقع ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق مع المالك. |
But why is this bad, Counselors? - Instruct me. | Open Subtitles | ولكن لم يكون هذا أمراً سيئاً أيتها المحامية؟ |
I just talked to the M.E. Ronnie Brewer died from asphyxiation but had not been sexually assaulted. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو إلى الطبيب الشرعي مات روني من الإختناق ولكن لم يوجد إهتداء جنسي |
Parties that use DDT but have not yet notified on the use | UN | الأطراف التي تستخدم الـ دي. دي. تي ولكن لم تبلِغ بعد عن استخدامه |
It should be noted, however, that the Uruguay Round only reduced but did not eliminate these tariff preferences. | UN | ومع ذلك، تجدر ملاحظة أن جولة أوروغواي قللت فقط من هذه اﻷفضليات الجمركية ولكن لم تزلها. |
I was there for that last one, but I didn't swipe anything. | Open Subtitles | , لقد كنت هناك بالمرة الأخيرة . ولكن لم أسرق شئ |
but never so many collected in one single room. | Open Subtitles | ولكن لم الكثير جمعت في غرفة واحدة واحدة. |
A sister of Juan Francisco and a FENASTRAS lawyer also went to the air force base but were not allowed in. | UN | وقد توجهت أيضا إلى قاعدة القوات الجوية إحدى شقيقات خوان فرانسيسكو ومحام من الرابطة ولكن لم يسمح لهما بالدخول. |
It mainly focused on but was not limited to sexual violence. | UN | وركزت الحركة أساسا على العنف الجنسي ولكن لم تقتصر عليه. |
It is about time, but didn't you just pee on that? | Open Subtitles | لقد حان الوقت، ولكن لم كنت يتبول فقط على ذلك؟ |
Yes, I'm the one Face! who should be embarrassed by that story. but that wasn't the time I meant. | Open Subtitles | أجل, أنا الذي يجب أن أكون مُحرج من تلك القصة ولكن لم يكن هذا الوقت الذي قصدته |
The treaty was indeed signed, but has not yet been ratified by the Netherlands, so we are working on that goal. | UN | وقد وُقِّعت المعاهدة بالفعل، ولكن لم تصدق عليها هولندا بعد، ولذا فنحن نعمل على تحقيق هذا الهدف. |
Appropriate reparation should include the provision of a range of such facilities and measures, but none have been forthcoming. | UN | وينبغي أن يشمل الجبر المناسب توفير مجموعة من هذه المرافق والتدابير، ولكن لم يحدث شيء مما ذُكر. |
but I did find these hidden all around the car. | Open Subtitles | ولكن لم أجد هذه مخبأة في جميع أنحاء السيارة. |