Perdona la broma, pero como ves, sigo conservando mi sentido del humor. | Open Subtitles | اعذري النكتة، ولكن كما ترين احتفظ بحس الدعابة حتى النهاية |
Así que como ves, yo tengo tanto miedo como tú, pero por otras razones. | Open Subtitles | أذن كما ترين . انا خائف مثلما انتِ خائفة ولكن لاسباب مختلفة |
Sé que tal vez ahora no ves mucho en mí, pero lo harás | Open Subtitles | أعلم أنكِ من المحتمل أنكِ لا ترين في شيئاً ولكنكِ ستفعلين |
A veces, en la vida... hay que ver cosas que uno no quiere. | Open Subtitles | ..فى بعض الأحيان فى هذا العالم ترين أشياء، لا تودين رؤيتها |
Si usted ve la mínima razón para que se quede, yo no. | Open Subtitles | إن كنتِ ترين فائدة من بقائها، أنا لا أرى ذلك |
De cualquier forma, tú le llevarás los presentes y verás qué piensa. | Open Subtitles | على أية حال ستأخذين الهدايا لها و ترين فيم تفكر |
Lo ves, Egipto sin el Nilo es un desierto es adecuado para camellos y escorpiones pero no para grandes civilizaciones. | Open Subtitles | كما ترين فإن مصر بدون النيل مجرد صحراء لاتصلح سوي لسكن الجِمال والعقارب ولكنها لاتناسب حضارة عظيمة |
Las caras refractivas del cristal crean una total dispersión de longitud de onda... de modo que si miras el interior, ves... | Open Subtitles | الأوجه العاكسة على البللورة هل ترينها ؟ أنها تحلل الضوء لكل درجاته لذا لو نظرت داخلها سوف ترين |
Lo importante es que cuando te ves a ti en Paris o donde sea... | Open Subtitles | الشيء المهم هـو حين ترين نفسك في بـاريس أو أيّ مكـان آخـر |
Ahora ves que si podías confiar en mi. Y no esta muy lleno de gente. | Open Subtitles | .الآن أنتِ ترين أنه يمكنكِ أن تثقي بي .و هو ليس مزدحماً أيضاً |
Tú ves al mundo como es y ves al mundo como debería ser. | Open Subtitles | ترين العالم كما هو و ترين العالم كما يمكن أن يكون |
Ya ves, cuando una chica se despierta aquí nunca tengo que decirle que haga su nido en otra parte. | Open Subtitles | إذن ترين كلما تستقيظ فتاة هنا ليس على أخبرها أن تذهب لتبنى عشها فى مكان آخر |
Mary ¿nunca has sentido un anhelo en tu corazón, cuando ves a una madre con su bebé en brazos? | Open Subtitles | ماري هل أحسست قط بحنين في قلبك عندما ترين أماً في الشارع و طفلها في ذراعها؟ |
¿Por qué no, vas adentro y ves si hay alguna otra cosa que te gusta? | Open Subtitles | لم لا, اه, تدخلين و ترين إن كان هناك أي شئ آخر تَريدينه؟ |
Tuve un pequeño accidente, como podrás ver... y terminé en esta silla. | Open Subtitles | حدثت لي حادثة كما ترين إنتهت بي إلي هذا الكرسي |
Aquí, puede ver que es su letra. Fue difícil encontrarlo en este sitio. | Open Subtitles | ترين إنه خط ديلمور بالطبع واجهت صعوبات كثيرة لإيجاد هذا المكان |
Tracy, ve a esa pared y cuando diga "acción" corre gritando hacia mí. | Open Subtitles | تنتظرين بجانب الحائط حتى ترين إشارتي أريدك أن تركضين نحوي وتصرخين |
Será mejor que vengas aquí... o verás a tu hermana escupir rojo. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأتي إلى هنا سوف ترين عذاب أختك |
Mira, estamos uniendo Fae de mucho paises en su desaprobación absoluta de nuestro amor. | Open Subtitles | ترين نحن الفاي نجتمع من اراضي كثيرة للتعبير عن رفضنا المطلق للحب |
Bien, el hecho de que pienses eso, que no veas lo malo que es esta situación, prueba lo infantil que eres. | Open Subtitles | حسنا , الحقيقة أنك لا ترين كيف أن كل هذا الوضع خاطئ تثبت كيف انكِ ما زلتِ طفله |
Ahora tú pareces haber visto su lado, pero yo la ví a ella. | Open Subtitles | الآن أنت قد ترين جانبه من القصه لكن انا أرى جانبها |
Ya viste que los medios te convirtieron en monstruo, así lo hará la fiscalía. | Open Subtitles | ترين كيف ان الأعلام يظهركِ كالوحش, كذلك الإدعاء, ليس هناك منفذ لذلك. |
Así que ¿sigues mirándote en el espejo viendo un tú que no eres tú? | Open Subtitles | . . إذاً أمازلتِ ترين شخصاً أخر دونك عندما تنظرين في المرآة؟ |
Déjame que lo digiera. Estas cosas no se ven todos los días. | Open Subtitles | دعيني فقط أفهم هذا لا ترين أشياء كهذه كل يوم |
¿Ves este espejo que puse sobre la estufa, para poder verlo en él? | Open Subtitles | هل ترين المرآة التي وضعتها فوق الموقد، حتى أستطيع رؤيته بها؟ |
¿Te das cuenta... de que quería evitar tener esta conversación... por tu bien? | Open Subtitles | كما ترين لقد أردت أن أتجنب هذه المحادثة من أجل صالحك |
Rodéelo, detrás... verá una casa con un jardín. | Open Subtitles | استدر حوله.. وسوف ترين منزل ذا حديقة هذا هو |
Bueno, Bola de Fuego ¿Crees que es sabio dejar que hagan lo que quieran? | Open Subtitles | حسنا, اوروكو؟ هل ترين انه من الحكمة لان ندعهم يفعلون مايرغبون به؟ |