Depuis cette date, Vous êtes la cinquième personne à se charger de ce fardeau. | UN | ومنذ ذلك الوقت فصاعداً، أنتم الشخص الخامس الذي تولى هذه اﻷعباء. |
Monsieur le Président, les Philippines se joignent aux autres délégations pour Vous féliciter, et féliciter les autres membres du Bureau, pour votre élection bien méritée. | UN | السيد الرئيس، تنضم الفلبين إلى وفود أخرى مهنئة إياكم وأعضاء مكتبكم على ما انتخبتم لشغله من مناصب أنتم أهل لها. |
Il est évident, Monsieur le Président, que tous vos prédécesseurs ne connaissaient pas cette Organisation aussi bien que Vous. | UN | ومن الواضح، سيدي الرئيس، أن أسلافكم لم يكونوا جميعا يعرفون هذه المنظمة كما تعرفونها أنتم. |
Vous êtes loin d'avoir des mois devant Vous. | UN | أنتم تجزئون العمل فيما بينكم أنتم الرؤساء الستة. |
êtes-vous sûrs, Vous et vos gars, d'avoir été minutieux ? | Open Subtitles | هل أنتم متأكدون من أنكم أجريتم تفتيشاً دقيقاً؟ |
Comme je Vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres. | UN | كما أحببتكم أنا تحبون أنتم أيضاً بعضكم بعضاً. |
Et Vous rester là à rien foutre, bande de branleurs! | Open Subtitles | تجلسون هنا وتنتظرون، أنتم حفنة من الجبناء فحسب. |
Vous savez qui c'était et Vous le laissez en liberté ? | Open Subtitles | أنتم تعرفون من فعل ذلك لكنه لا يزال طليقا؟ |
(rires) Vous ne pensez pas qu'ils étaient en couple, si? | Open Subtitles | أنتم لم تعلموا بأنهما كانا رفقاء ، صحيح؟ |
Je veux savoir qui Vous êtes et ce qui se passe. | Open Subtitles | أنا أطالب بأن أعرف من أنتم وعن ماذا هذا؟ |
Vous êtes liés par l'accord de confidentialité que Jessica a signé la nuit de mon départ. | Open Subtitles | أنتم ملزمون بموجب الأتفاقية السريه التي وقعتها جيسيكا في الليله التي رحلت فيها |
Vous êtes tous en période de probation académique, pendant l'enquête. | Open Subtitles | أنتم جميعكم موقوفين . إلى حين إنتهاء التحقيق |
Vous comprenez biens que ces sont des emmerdeurs de première. | Open Subtitles | أنتم تعلمون بأن هؤلاء الشباب هم أوغاد بإمتياز |
Voyons, les copains. Vous ne gobez pas ça, quand même ? | Open Subtitles | هيّا يا زملاء أنتم لا تصدقون هذا , صحيح؟ |
Et en voyant vos visages souriants et plein d'espoir, tout ce à quoi je peux penser, c'est que Vous êtes dans la merde. | Open Subtitles | , ولذا , كما أنظر في وجوهكم الممتلئة بالأمل كل مايمكنني التفكير به هو , أنتم تماما فشلتم |
La raison pour laquelle votre mère est fatiguée, paresseuse et irritable c'est à cause de Vous | Open Subtitles | السبب في أن أمكم متعبة وكسولة وسريعة الإستفزاز هو بسببكم أنتم يا جماعة |
Et la fois où Vous et vos camarades avez fait une pyramide à la récré ? | Open Subtitles | ماذا عن الوقت الذي قمتم أنتم وصديقكم وصديقكم الآخر بشبك أيديكم في الحوش؟ |
Elle s'est enfermée dans la salle de bain jusqu'à Vous ce que Vous arriviez. | Open Subtitles | لقد اغلقــت على نفسها في الحمـام حتى قدومكم أنتم يا رفاق. |
Vous les gosses gâtés de banlieue Vous avez de la chance. | Open Subtitles | أنتم يا أبناء الريف المدللين تحصلون على الأمور جيدا |
Euh... nouveaux amis. Où êtes-vous sur la chaîne alimentaire ? | Open Subtitles | مرحباً بأصدقائي الجدد، أنتم أي فصيلة غذائية تحبون؟ |
Vous êtes petits, malchanceux, Vous vous dites, "Hé, c'est un géant. | Open Subtitles | أنتم صغار الحجم وحظكم عاثر دائما ، تفكرون وتقولون |
Hey, il est presque 9h30, où êtes-vous les gars ? | Open Subtitles | انها 9: 30 تقريبا ، أين أنتم ؟ |
Il va sans dire que mes collaborateurs et moi-même restons à votre disposition pour toutes consultations qui pourraient être jugées nécessaires. | UN | وغني عن الذكر أنني ومساعديّ على أهبة الاستعداد ﻷي مشاورات ترغبون أنتم أو يرغب المجلس في إجرائها. |
Je suis pleinement conscient des difficultés que vous-même et le Conseil de sécurité rencontrez dans l'accomplissement des tâches confiées à la FORPRONU. | UN | وإني أدرك تمام الادراك الصعوبات التي تواجهونها أنتم ومجلس اﻷمن في تحقيق المهام المسندة الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |