"ذراع" - Dictionnaire arabe français

    ذِرَاع

    nom

    "ذراع" - Traduction Arabe en Français

    • bras
        
    • main
        
    • lancer
        
    • levier
        
    • barre
        
    • brassard
        
    • manivelle
        
    • branche
        
    Ce faisant, un des agents a fracturé le bras de M. Obnossov, cassé ses lunettes et déchiré ses vêtements. UN وفي أثناء ذلك، تسبب أحد الشرطيين في كسر ذراع السيد أوبنوسوف ونظارته وفي تمزيق ملابسه.
    Alors, les garçons ont dit qu'ils avaient remarqué quelque chose sur le bras de la victime avant qu'ils n'aient des années de thérapie. Open Subtitles الفتيان قالا أنهما لاحظا شيئًا على ذراع الجثّة قبل تسببها لهما بعلاج نفسي مستقبلي على مدار سنوات عديدة
    Ce gamin avait un bras à un million de dollars. Open Subtitles هذا الطفل كان لديه ذراع يقدر بمليون دولار
    Je te revois encore en tenant une dans chaque bras. Open Subtitles مازال بإمكاني رؤيتك تحملين كل واحدة في ذراع
    C'est le temps que tu as quand la balle quitte la main du lanceur Open Subtitles وهذا الوقت الذي تمتلكه بعد أن تنتطلق الكرة من ذراع الرامي
    Donc, ceci doit être le chandelier qui a coupé le bras de la victime. Open Subtitles لذا، فلا بد أن يكون هذا الشمعدان أن شرائح ذراع الضحية.
    Le métal que vous avez extrait du bras de Supergirl. Open Subtitles قطعة المعدن التي استخرجتها من ذراع الفتاة الخارقة
    J'ai juste sauté sur un bras robotisé et l'ai envoyé sur un panneau solaire. Open Subtitles لقد قفزت على ذراع آلية ثم صوبتها على خلايا المجموعة الشمسية
    Il a plus de bras au dessus du coude, mais c'était un accident, c'est pas génétique. Open Subtitles ليس لديه ذراع من كوعه لكنه كان حادثاً , انه ليس في جيناته
    Tu vois, l'un prenait un bras, et l'autre, l'autre bras. Open Subtitles مثلاً، يتولى أحدنا ذراع ويتولى الآخر الذراع الآخر
    La rame de métro était bondée, et la blessure la plus grave est un bras cassé, sauf pour lui. Open Subtitles كما تعلم، عربة قطار مليئة بالركاب وأسوأ إصابة هي ذراع مكسورة ما عدا هذا الرجل
    Vous prenez un enfant des bras de sa mère et le tuez alors qu'elle regarde, avant de rémunérer sa souffrance avec une piece? Open Subtitles أنت أخذت طفل من بين ذراع أمه تقتله و هي تشاهد , و تدفع ثمن آلمها بالفضة ؟
    Ça fonctionnait sur les cellules du bras qu'on a ramené. Open Subtitles قلت بأنّ عمل على الخلايا ذراع الريث المقطوع.
    Il n'est pas question non plus qu'elles se transforment en bras opérationnel de l'ONU dans le domaine du développement, rôle dévolu aux institutions spécialisées et, de plus en plus, aux organisations non gouvernementales. UN كما أنه لا مجال للبحث في أمر تحولها إلى ذراع تنفيذية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية، الذي هو دور يقع على عاتق المؤسسات المتخصصة، وبصورة متزايدة، على عاتق المنظمات غير الحكومية.
    N'ayant pas beaucoup d'expérience en matière de conduite, il s'est promené au hasard pour s'amuser, est entré en collision avec le petit garçon et lui a écrasé le bras droit. UN ولم يكن يجيد القيادة، راح يقود السيارة في أنحاء المزرعة بطريقة عشوائية بدافع المتعة والإثارة. ومن دون أن يدري صدم بسيارته الطفل البالغ من العمر خمس سنوات، وسحق ذراع الفتى اليمنى.
    Les médecins ont fait tout leur possible, mais n'ont pas réussi à sauver le bras. UN وبذل الأطباء كل ما بوسعهم لكنهم لم يتمكنوا من إنقاذ ذراع الصبي الصغير.
    On a vu la police tordre le bras d'un des passagers dans son dos, jusqu'à le casser. UN وقامت الشرطة بلي ذراع أحد الركاب خلف ظهره حتى كسر ذراعه.
    Note technique : les manipulateurs à distance assurent la transmission des commandes du conducteur humain à un bras de manœuvre à distance et à un dispositif terminal. UN توفر أجهزة المعالجة من بعد ترجمة إجراءات التشغيل التي ينفذها الإنسان إلى ذراع تشغَّل من بعد وتركيبة طرفية.
    Comprend généralement un bras au-dessus duquel repose un rouleau multidirectionnel. UN يتكون الجهاز عادة من ذراع تركَّب في أعلاها أسطوانة متعددة الاتجاهات.
    Ensemble, nous devons étendre le long bras de la loi et la main de la compassion pour appréhender ce problème dans sa dimension mondiale. UN ويجب أن نمد معا ذراع القانون الطويلة مع يد الرحمة إلى كل اﻷبعاد العالمية لهذه المشكلة.
    Tu as un bon lancer, fiston. Mets-toi au foot. Open Subtitles لديكَ ذراع جيدة، بني أنتَ تنتمي لملعب كرة القدم
    Alors parle-lui et motive le à tirer ce gros levier bleu qui ouvre la trappe extérieure. Open Subtitles حتى التحدث معه والحصول عليه لسحب أن ذراع الأزرق الكبير الذي يفتح فتحة الخارجي.
    "Tout les hommes paniquaient et tentaient d'attraper" "la barre, afin de l'immobiliser de son balancement insensé. Open Subtitles الجميع كان في حالة ذعر حاولوا جذب ذراع التطويل
    Nous non plus. Joli brassard. Open Subtitles و الحال معنا بالمثل يا صاح, و لديكَ رباط ذراع لطيف بالمناسبة
    Il a cette sorte d'écran en contre-plongée, tu vois, et une manivelle pour faire avancer le film. Open Subtitles لديهـا ميـزة شـاشـة التصوير السفلـي ، تعلمين و لديهـا ذراع تدويـر للتصوير بالشريط الفتوغرافي
    La Société financière internationale (branche privée de la Banque mondiale) l'a adopté en 2011. UN كما اعتمدت المؤسسة المالية الدولية، وهي ذراع البنك الدولي في القطاع الخاص، هذا المعيار في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus