"سمع" - Dictionnaire arabe français

    "سمع" - Traduction Arabe en Français

    • a entendu
        
    • entendre
        
    • entendu parler
        
    • ont entendu
        
    • sait
        
    • nouvelles
        
    • a appris
        
    • connaît
        
    • avait entendu
        
    • ouïe
        
    • a su
        
    • il entend
        
    • entendait
        
    • entendit
        
    • audition
        
    Il a été poussé. Un témoin a entendu la voix d'une femme dans les escaliers. Open Subtitles لقد تم دفعه يوجد شاهد يقول بأنه سمع صوت إمرأة في الشقة
    Apparemment, leur père a entendu que nous avions une superbe faculté. Open Subtitles على ما يبدو سمع أبوهما أن كادرنا التدريسي ممتاز
    L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. Open Subtitles الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة
    Le dernier à entendre que la cavalerie arrivait dans le Judas. Open Subtitles .اذن أخر واحد سمع أن الفرسان قادمون الى يهوذا
    Bien, tu n'as jamais entendu parler d'eux, et jusqu'à la semaine dernière, moi non plus. Open Subtitles حسنُ، لم تسمعي عنهم من قبل وحتى الأسبوع الماضي، لا أحد سمع
    Dylan est la dernière personne à avoir vu Alison en vie, et les voisins les ont entendu se disputer peu de temps avant son footing. Open Subtitles ديلان كان آخر شخص رأى أليسون على قيد الحياة و سمع الجيران شجارهم بدقائق قبل أن تذهب أليسون لرياضة العدو
    Un de mes adjoints a entendu l'agent fédéral au téléphone et c'était très clair... Open Subtitles سمع أحد من نائبيي عميل الفيدرال على الهاتف وكان واضحاً تماماً
    Personne à ce restaurant n'a entendu parler d'un gars appelé Flowers. Open Subtitles ولا واحد في المطعم ابدا سمع شخص اسمه زهره
    Il a entendu ce que ton idiot de fiancé a dit à la radio. Open Subtitles لقد اتّضح أنه سمع ما تفوّه به خطيبك الأحمق على المذياع
    Je suis sûr qu'il a entendu parler de mes problèmes légaux. Open Subtitles أنا واثق بأنه سمع عن مشاكلي القانونية مع الوكالة
    Le chauffeur a vu personne, mais quelqu'un a merdé. Il a entendu une voix. Open Subtitles السائق لم ير أحدا ولكن أحدهم ارتكب خطأً لقد سمع صوتا
    Voir votre visage n'a pas suffi, mais quand il a entendu votre nom et lu votre code-barres, son implant a rassemblé les données qui forment votre souvenir. Open Subtitles ولكن عندما سمع اسمك وقرأ رقمك الكودي فالنسيج كان له القدرة على تجميع هذه الاشياء مع بعضها لتكوين ذاكرة عن من تكونين
    Ça l'a peut-être rendu nerveux d'entendre le mot "appel"... il a pensé qu'il devait venir vous protéger, être votre sauveteur. Open Subtitles ربما غضب عندما سمع عن الإستئناف أراد أن يأتي و يظمن سلامتكم مثل الحارس على الحياة
    Il a dû entendre l'explosion et il est venu voir. Open Subtitles أفترض أنه سمع الانفجار وجرى لرؤية ما حدث
    Personne n'a jamais entendu, qui est pourquoi vous ne l'avez pas entendu parler de nous. Open Subtitles ولا أحد سمع عنا لذلك لاتعرفي بشأننا. لقد حافضنا على هدوئنا التام.
    Les voisins ont entendu un coup de feu vers 10h00. Open Subtitles لقد سمع الجيران طلق نارى حوالى الساعة العاشرة
    Ce qu'on sait, c'est qu'on a entendu des coups de feu aux environs de 9h07. Open Subtitles ما نعرفه هو أن إطلاق النار سمع قرابة 9: 07 صباحاً
    Je crois qu'elle va bien. Elle est partie dans le sud. Personne n'a de ses nouvelles depuis. Open Subtitles أظنها بخير، إنتقلت للجنوب لا أحد سمع عنها من وقتها
    Le cocher est parti rejoindre sa famille à pied quand il a appris pour la peste. Open Subtitles كان هناك قائد, لكنه هرب على الأقدام عندما سمع بالطاعون ليكون مع عائلته
    Si vous demandez à quelqu'un s'il connaît ces programmes, ils ne les connaissent pas, malgré le fait que chaque jour, ils voient des messages produits par ces programmes. Open Subtitles إذا سألتَ أحدهم إن كان سمع بـ برنامج الخصم، سيجيب بأنه لم يسمع به،
    Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs. UN وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات.
    Ce qui veut dire que l'ouïe du tueur est affectée. Open Subtitles والذي يعني أنّ سمع القاتل قد تأثر أيضاً.
    Quand le médecin l'a su, il a gagné en confiance. Open Subtitles وعندما سمع الطبيب بهذا لم يتوقف عن مراسلتها
    Le lendemain matin, encore en train de cuver, il entend frapper à la porte. Open Subtitles و فقد عمى وعيه حتى الصباح و سمع قرع على الباب
    Mon Envoyé personnel a fait observer aux parties qu'il entendait les mêmes arguments et les mêmes promesses de coopération depuis 1997 et qu'il était par conséquent sceptique quant à la valeur à leur accorder. UN وأكد مبعوثي الشخصي للطرفين سمع نفس هذه الحجج والتعهدات تتكرر منذ عام 1997، ولذلك فهو يشك في مدى صحتها.
    Le Grinch empoigna le sapin et le poussait rudement quand il entendit un petit bruit, semblable à un roucoulement. Open Subtitles وأمسك الجرينش تلك الشجرة ولقد بدأ بالدفع وعندما سمع صوت صغيرة مثل هديل الحمامة
    Aujourd'hui d'abord temps je audition Quelque chose bonne de lui Open Subtitles الوقت اليوم الأول الذي سمع جيدة عنه شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus