Il a été poussé. Un témoin a entendu la voix d'une femme dans les escaliers. | Open Subtitles | لقد تم دفعه يوجد شاهد يقول بأنه سمع صوت إمرأة في الشقة |
Apparemment, leur père a entendu que nous avions une superbe faculté. | Open Subtitles | على ما يبدو سمع أبوهما أن كادرنا التدريسي ممتاز |
L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. | Open Subtitles | الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة |
Le dernier à entendre que la cavalerie arrivait dans le Judas. | Open Subtitles | .اذن أخر واحد سمع أن الفرسان قادمون الى يهوذا |
Bien, tu n'as jamais entendu parler d'eux, et jusqu'à la semaine dernière, moi non plus. | Open Subtitles | حسنُ، لم تسمعي عنهم من قبل وحتى الأسبوع الماضي، لا أحد سمع |
Dylan est la dernière personne à avoir vu Alison en vie, et les voisins les ont entendu se disputer peu de temps avant son footing. | Open Subtitles | ديلان كان آخر شخص رأى أليسون على قيد الحياة و سمع الجيران شجارهم بدقائق قبل أن تذهب أليسون لرياضة العدو |
Un de mes adjoints a entendu l'agent fédéral au téléphone et c'était très clair... | Open Subtitles | سمع أحد من نائبيي عميل الفيدرال على الهاتف وكان واضحاً تماماً |
Personne à ce restaurant n'a entendu parler d'un gars appelé Flowers. | Open Subtitles | ولا واحد في المطعم ابدا سمع شخص اسمه زهره |
Il a entendu ce que ton idiot de fiancé a dit à la radio. | Open Subtitles | لقد اتّضح أنه سمع ما تفوّه به خطيبك الأحمق على المذياع |
Je suis sûr qu'il a entendu parler de mes problèmes légaux. | Open Subtitles | أنا واثق بأنه سمع عن مشاكلي القانونية مع الوكالة |
Le chauffeur a vu personne, mais quelqu'un a merdé. Il a entendu une voix. | Open Subtitles | السائق لم ير أحدا ولكن أحدهم ارتكب خطأً لقد سمع صوتا |
Voir votre visage n'a pas suffi, mais quand il a entendu votre nom et lu votre code-barres, son implant a rassemblé les données qui forment votre souvenir. | Open Subtitles | ولكن عندما سمع اسمك وقرأ رقمك الكودي فالنسيج كان له القدرة على تجميع هذه الاشياء مع بعضها لتكوين ذاكرة عن من تكونين |
Ça l'a peut-être rendu nerveux d'entendre le mot "appel"... il a pensé qu'il devait venir vous protéger, être votre sauveteur. | Open Subtitles | ربما غضب عندما سمع عن الإستئناف أراد أن يأتي و يظمن سلامتكم مثل الحارس على الحياة |
Il a dû entendre l'explosion et il est venu voir. | Open Subtitles | أفترض أنه سمع الانفجار وجرى لرؤية ما حدث |
Personne n'a jamais entendu, qui est pourquoi vous ne l'avez pas entendu parler de nous. | Open Subtitles | ولا أحد سمع عنا لذلك لاتعرفي بشأننا. لقد حافضنا على هدوئنا التام. |
Les voisins ont entendu un coup de feu vers 10h00. | Open Subtitles | لقد سمع الجيران طلق نارى حوالى الساعة العاشرة |
Ce qu'on sait, c'est qu'on a entendu des coups de feu aux environs de 9h07. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أن إطلاق النار سمع قرابة 9: 07 صباحاً |
Je crois qu'elle va bien. Elle est partie dans le sud. Personne n'a de ses nouvelles depuis. | Open Subtitles | أظنها بخير، إنتقلت للجنوب لا أحد سمع عنها من وقتها |
Le cocher est parti rejoindre sa famille à pied quand il a appris pour la peste. | Open Subtitles | كان هناك قائد, لكنه هرب على الأقدام عندما سمع بالطاعون ليكون مع عائلته |
Si vous demandez à quelqu'un s'il connaît ces programmes, ils ne les connaissent pas, malgré le fait que chaque jour, ils voient des messages produits par ces programmes. | Open Subtitles | إذا سألتَ أحدهم إن كان سمع بـ برنامج الخصم، سيجيب بأنه لم يسمع به، |
Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
Ce qui veut dire que l'ouïe du tueur est affectée. | Open Subtitles | والذي يعني أنّ سمع القاتل قد تأثر أيضاً. |
Quand le médecin l'a su, il a gagné en confiance. | Open Subtitles | وعندما سمع الطبيب بهذا لم يتوقف عن مراسلتها |
Le lendemain matin, encore en train de cuver, il entend frapper à la porte. | Open Subtitles | و فقد عمى وعيه حتى الصباح و سمع قرع على الباب |
Mon Envoyé personnel a fait observer aux parties qu'il entendait les mêmes arguments et les mêmes promesses de coopération depuis 1997 et qu'il était par conséquent sceptique quant à la valeur à leur accorder. | UN | وأكد مبعوثي الشخصي للطرفين سمع نفس هذه الحجج والتعهدات تتكرر منذ عام 1997، ولذلك فهو يشك في مدى صحتها. |
Le Grinch empoigna le sapin et le poussait rudement quand il entendit un petit bruit, semblable à un roucoulement. | Open Subtitles | وأمسك الجرينش تلك الشجرة ولقد بدأ بالدفع وعندما سمع صوت صغيرة مثل هديل الحمامة |
Aujourd'hui d'abord temps je audition Quelque chose bonne de lui | Open Subtitles | الوقت اليوم الأول الذي سمع جيدة عنه شيئا |