"لا أحد" - Traduction Arabe en Français

    • Personne ne
        
    • Personne n'
        
    • néant
        
    • On ne
        
    • aucun
        
    • Nul ne
        
    • - Personne
        
    • n'y a personne
        
    • Tout le monde
        
    • zéro
        
    • nul n'
        
    • il n'
        
    • ce n'est pas le cas
        
    • que personne
        
    Je vous donnerai un exemple : un sac de farine coûte 180 livres égyptiennes. Comment les gens peuvent-ils en acheter? Personne ne parle de cela. UN ومثال ذلك أن سعر كيس الدقيق يبلغ ١٨٠ جنيها مصريا، فكيف يستطيع الناس شراءه؟ ولكن لا أحد يتكلم عن ذلك.
    Je pense que le silence parle de lui-même : Personne ne souhaite me charger de formuler une proposition quant à la direction à suivre. UN أعتقد أن الصمت أبلغ وأوضح: لا أحد يريد أن يعطيني تفويضا للتوصل إلى اقتراح بشأن ما ينبغي عمله الآن.
    Les dirigeants sont observés quotidiennement par leurs peuples et essuient souvent de sévères critiques, mais Personne ne pense qu'on pourrait se passer de gouvernements. UN والذين يحكمون تفحصهم شعوبهم يوميا وتنتقدهم في بعض الأحيان بقسوة شديدة، ولكن لا أحد يقول إنه ينبغي ألا تكون هناك حكومة.
    À cela, il n'y a qu'une réponse possible : Personne n'a jamais prétendu que ce serait facile. UN ولا توجد سوى إجابة واحدة ممكنة في هذا الصدد وهي أن لا أحد قد ادعى أن الأمر سهل.
    Personne ne le sait encore, mais Darryl a déjà commencé son travail à Philadelphie. Open Subtitles لا أحد يعلم بعد لكن داريل بالفعل بدأ العمل في فيلي
    J'avais un truc, mais Personne ne m'a donné de chance. Open Subtitles املك حقاً المقومات لكن لا أحد اعطاني فرصة
    Personne ne sait mieux que moi que c'est un gros trou du cul, mais on en a vraiment besoin. Open Subtitles لا أحد يعرف كم هو أحمق ,كبير كما أعرفه أنا ,و لكننا حقاً بحاجة لهذا
    Personne ne sait. Les infos disent qu'il est en chirurgie. Open Subtitles لا أحد يعلم تقول الأخبار أنه يخضع للجراحه
    Plus Personne ne pointe une arme sur la tête de quelqu'un. Open Subtitles لا أحد يُوجه مسدسا لرأس أي أحد بعد الآن.
    Personne ne sait ce que l'avenir réserve à cette petite créature. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير،
    Personne ne sait que nous sommes ici, et nous n'avons rien à manger ou à boire. Open Subtitles , لا أحد يعرف بأننا بالخارج هنا ونحن ليس لدينا طعام أو ماء
    Personne ne s'attend à une attaque pendant qu'ils savourent encore le goût de la victoire. Open Subtitles لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار
    Le ciel est bleu mais Personne ne sait vraiment pourquoi. Open Subtitles السماء زرقاء، لكن لا أحد فعلا يعلم السبب.
    Du coup, Personne ne sait comment le film se termine. Open Subtitles لذلك لا أحد يعلم كيف ستنتهي أحداث الفيلم
    Maintenant que je suis là je réalise que Personne ne m'aimait, j'était juste un travaille Open Subtitles والآن آتي إلى هنا و أدرك لا أحد أحبّني، كنتُ مُجرّد راتبًا.
    Ici, Personne n'en a rien à faire du long terme. Open Subtitles لا أحد هنا يهتم بشأن ألمدى ألطويل, شابمان
    Personne n'a de noms, et aucune vidéo de sécurité pour vérifier. Open Subtitles ,لا أحد يعرف اسماءهم ولا توجد كاميرات مراقبه لتفحصها
    Que crois-tu qu'il arrivera quand Personne n'aimera ses dessins ? Open Subtitles ماذا تعتقدين سيحدث عندما لا أحد سيحب فنه؟
    Se sont abstenus : néant. UN الممتنعـون : لا أحد.
    Si, et quand ils le feront, On ne fait rien sans en parler avant. Open Subtitles لو وعندما يفعلون، لا أحد منا يقوم بحركة دون التحدث أولاً
    Combien de gouvernements et de dirigeants exposeraient leur pays à un tel risque? aucun. UN كــم حكومة أو زعيما يضعون أممهم في هذا الخطر؟ لا أحد.
    En fait, Nul ne sait ce qui leur est vraiment arrivé. Open Subtitles في الواقع, لا أحد يعلم مذا حدث له بالفعل
    Oui, j'ai cru que j'allais crever. - Personne ne va crever. Open Subtitles حسناً أعتقدت أني سوف أموت لا أحد سوف يموت
    Il n'y a personne d'autre qui sait transformer une réunion en beuverie et ils l'adorent. Open Subtitles لا أحد أفضل منه بتحويل إجتماع إلى إجتماعٍ مَّرِح. وقد أحبّوا نكاته.
    Personne n'harcèle personne. Tout le monde se calme, OK ? Open Subtitles كلا، لا أحد يقوم بالمضايقة، ليهدأ الجميع، إتفقنا؟
    Par 143 voix contre zéro, avec 23 abstentions, le projet de résolution R pris dans son ensemble, tel qu'amendé, est adopté (résolution 57/75). UN اعتمد مشروع القرار صاد ككل، بصيغته المعدلة، بأغلبية 143 صوتا مقابل لا أحد وامتناع 23 عضوا عن التصويت.
    nul n'est aussi digne que toi de porter la couronne. Open Subtitles أتيلا، لا أحد أكثر جدارة منك للتاج الإمبراطوري.
    D'autres délégations souhaitent-elles intervenir ? ce n'est pas le cas. UN هل يرغب أي وفد آخر في التحدث؟ لا أحد يرغب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus