"ولد" - Dictionnaire arabe français

    "ولد" - Traduction Arabe en Français

    •   
    • garçon
        
    • Ould
        
    • enfant
        
    • petit
        
    • gamin
        
    • fils
        
    • naissance
        
    • née
        
    • chien
        
    • nés
        
    • gars
        
    • fiston
        
    • mec
        
    • gosse
        
    en 1936, il est marié et a un fils. UN من مواليد عام 1936، متزوج، وله ولد واحد.
    Presque un quart des gens chez nous sont nés ou ont un parent qui est au-delà des mers. UN وقد ولد ما يقرب من ربع سكاننا في خارج البلاد أو ولد أحد والديهم خارجها.
    Le Représentant spécial a appris, par exemple, qu’à Battambang récemment, un garçon de 12 ans a été détenu pendant 26 heures dans un poste de police. UN ويعلم الممثل الخاص بقضية حديثة في باتامبنغ، حيث اعتقل ولد يبلغ من العمر ١٢ عاما مدة ٢٦ ساعة في مركز اﻷمن.
    En particulier, ils ont marqué leur profonde gratitude au Président Mohamed Ould Abdelaziz, pour son engagement personnel et son soutien à cette initiative. UN وأعربوا على وجه الخصوص عن امتنانهم العميق للرئيس محمد ولد عبد العزيز لالتزامه الشخصي بهذه المبادرة ودعمه لها.
    Sont exemptées de cette condition les femmes veuves ou divorcées qui ont un enfant de leur ex-époux défunt ou divorcé " . UN ويستثنى من ذلك من كانت مطلقة أو توفي عنها زوجها وكان لها من مطلقها أو زوجها المتوفى ولد.
    M. Jimmy Carter, que nous connaissons tous comme ancien Président des États-Unis d'Amérique, est en 1924. UN السيد جيمي كارتر المعروف لدى الجميع أنه رئيس سابق للولايات المتحدة اﻷمريكيــة ولد عام ١٩٢٤.
    M. Arias Sánchez est à Heredia (Costa Rica), en 1940. UN ولد الدكتور آرياس في هيريديا بكوستاريكا، في عام 1940.
    Olaudah Equiano est en pays ibo, au Nigéria, vers 1745. UN ولد أولوده إكيانو في إيبولاند، نيجيريا، حوالي عام 1745.
    Son fils, en 1989, a aussi été inscrit sous le nom de Raihman. UN وابنه الذي ولد في عام 1989 يحمل هو الآخر اسم ريهمان.
    Kelsey a hâte de passer du bon temps avec toi quand le bébé sera . Open Subtitles كيلسي يتطلع بشوق لقضاء بعض الوقت على الجودة معك عند الطفل ولد.
    Sur un total de 98 cas signalés, il y a 11 femmes et deux enfants, un garçon et une fille. UN ومن مجموع الحالات المبلغ عنها وعددها 98، 85 رجلاً، و 11 امرأة، وطفلان، ولد و بنت.
    Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. Open Subtitles إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث.
    Tu penses que tes parents savaient que tu allais devenir lesbienne en te donnant un nom de garçon ? Open Subtitles لذا هل تعتقدي بأن والديك, علِموا بأنكٍ ستنضجين وتكونين شاذه يلقون عليك اسم ولد ؟
    Pendant plus de vingt-huit ans, M. Ould Cheikh Ahmed a mené une brillante carrière au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN تميزت المسيرة المهنية للسيد ولد الشيخ أحمد في الأمم المتحدة بغناها بالإنجازات على مدى أكثر من 28 سنة.
    Il a été signalé que l'un des détenus, Malaenin Ould Abdenabi, serait décédé à la suite de tortures subies au cours de son emprisonnement. UN وقد أبلغ بأن أحد المحتجزين، وهو ماء العينين ولد عبد النبي، قد توفي نتيجة لما تعرض له من تعذيب خلال سجنه.
    Allocution de M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, Président de la République islamique de Mauritanie UN خطاب السيد سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله، رئيس جمهورية موريتانيا الإسلامية
    Tu sais que Choi Young Do est un enfant d'école élémentaire. Open Subtitles تعرف ان تشوي يونغ دوو مجرد ولد في الابتدائية
    Tu sais combien de personnes doivent maintenant applaudir le fait que l'enfant pourri gâté a perdu contre un fermier d'exception ! Open Subtitles تعرفين كم من الناس يهتفون الآن بأن ولد مدلل لرجل ثري قد خسر بحفنة ملح من مزارع؟
    Tout ce que je vois quand je te regarde, c'est un petit garçon confus. Open Subtitles واعدت رجالا كل ما اراه عندما انظر اليك ولد صغير مشتت
    Ecoute, un gamin a lançé au-dessus du mur de pierre. Open Subtitles أسمع، هناك ولد قد تقيء على الجدار الصخري
    Cette dernière augmente chaque année à partir de 1954 jusqu'à l'année de naissance de la personne. UN ويتزايد مقدار الجزء الأخير كل سنة بعد 1954 إلى غاية العام الذي ولد فيه الشخص المعني.
    Penses-tu que peut-être ta colère est née de ta frustration ? Open Subtitles هل تعتقدين ان غضبك قد ولد بسبب معاناتك ؟
    Allez, mon chien, sur la table. Open Subtitles تعال، زوي. حسنا، يا ولد.اصعد على المنضدة.
    Joosep, si j'étais un gars, je te taperai sur la gueule! Open Subtitles جوزيف، إذا أنا كُنْتُ ولد كنت ضربتك على وجهك
    Allez fiston, donne-m'en assez pour le garder intéressant. Open Subtitles هيا يا ولد ، سايرني حتى اجعل الأمر مثيراً
    mec, tu étais censé devenir le nouveau LeBron (joueur de basket). Open Subtitles يا ولد .. أنت من المفترض أن تكون مثل ليبورن القادم
    C'est un gosse qui a peur de dire à son père ce qu'il a fait. Open Subtitles فقط مجرد ولد في سن المراهقة ، خائف بإخبار والده بما فعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus