"أردتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • quiseres
        
    • querias
        
    • queres
        
    • quiser
        
    • queria
        
    • quer
        
    • precisares
        
    • quiseste
        
    • queiras
        
    • quisesses
        
    • queira
        
    • precisar
        
    • quisesse
        
    • quis
        
    • vais
        
    Se quiseres contar-me o que te está a aborrecer, óptimo. Open Subtitles إذا أردتِ أن تخبرينى بما يضايقكِ , فلا بأس
    Sabes, querida, estou aqui agora se quiseres mandar as tuas amigas embora. Open Subtitles أتدرين يا عزيزتي أنا هنا الآن اذا أردتِ ان يغادر اصدقائك
    Olha, conseguiste o que querias Eu vou mudar-me contigo. Open Subtitles أنظر، تحصلت على ما أردتِ سأنتقل للعيش معك.
    Os meus dedos cheiram a peixe, hoje. queres cheirar? Open Subtitles أصابعي شديدة الزفارة اليوم إذا أردتِ أن تشميها
    E.. uh... Se quiser, eu posso remover essa verruga. Open Subtitles وإذا أردتِ بإمكاني أن أزيل لكِ هذه الوحمة
    E separaram-se porque tu queria casar e tu não? Open Subtitles إنفصلتما بسبب أنكِ أردتِ الزواج وأنت لم ترد؟
    Há 50 dólares aqui dentro, se quiseres ficar num hotel esta noite. Open Subtitles ضعتُ 50 دولاراً هناك في حالِ أردتِ قضاء اللّيلةِ في فندق
    Poderias dar um cochilozinho antes do jantar, se quiseres. Open Subtitles يمكنكِ أن تنامي قليلاً قبل العشاء إذا أردتِ
    Tenho uma coisa no forno, mas podes entrar se quiseres. Open Subtitles لدي شيء في الفرن لكنّ يمكنك الدخول إن أردتِ
    Podes deixar-me se quiseres, mas sai do carro, por favor! Open Subtitles تستطيعين تركي إذا أردتِ فقط أخرجي من السيارة، أرجوكِ
    Olha, supondo que querias matar alguém sem ser apanhada. Open Subtitles لنفرض أنك أردتِ سرقة أحدهم دون الإيقاع بكِ
    Lembras-te que há três dias querias tanto ter-me ao pé de ti? Open Subtitles هل تتذكرين كم أردتِ أن تكوني معي منذ 3 أيام ؟
    O laboratório descobriu quando fez um ecocardiograma, que, por coincidência, era o exame que querias que fizesse. Open Subtitles المعمل اكتشفوه عندما قاموا بإجراء فحص المنظار. وهو مصادفة, نفس الفحص الذي أردتِ مني إجراءه
    Sabes, se queres conversar com alguém, deverias conversar com ela. Open Subtitles إذا أردتِ التحدث إلى شخص ما فعليكِ التحدث إليها
    Se queres que esta relação resulte, tens de me dar uma folga. Open Subtitles إن أردتِ أن تستمر هذه العلاقة فيجب أن تعطيني وقتاً لنفسي
    Sabes, se queres dormir com ele, o melhor é perguntares-lhe. Open Subtitles إذا أردتِ أن تُخرجين معه، فلتذهبى وتسأليه عن هذا.
    Estou ocupada, de momento, mas, se quiser marcar consulta... Open Subtitles إني مشغولة حالياً، لكن لو أردتِ تحديد موعد؟
    Ou seja, se quiser, pode ter o bebé esta noite. Open Subtitles ما يعني، أنّكِ إن أردتِ تستطيعين انجاب طفلكِ الليلة
    queria conseguir um trabalho e agora já tem um. Open Subtitles أردتِ أن تحصـلي على وظـيفة، لديكِ واحـدة الآن.
    Se quer que o passemos juntos, não há problema. Open Subtitles حسنٌ، إذا أردتِ قضاء وقتكِ معي، لامانع لديّ
    E então se precisares de protecção ou quiseres esconder-te ou o que seja, apenas puxas-lho para baixo em ti mesma. Open Subtitles ثم إذا إحتجتِ في أي وقت للحماية أو أردتِ الإختباء أو أي شيء فقط تقومين بإنزاله على نفسكِ
    Não foi para isso que quiseste que te ajudasse a criar o teu superherói? Open Subtitles أليس هذا السبب الذي أردتِ مني أن أساعدك فيه لصنع بطلك الخارق ؟
    A menos que queiras colocar os teus clientes na ementa. Open Subtitles إلّا إنْ أردتِ البدء بوضع زبائنك على لائحة الطعام
    Jia-Chien se quisesses ser uma chefe, tinhas sido uma das grandes. Open Subtitles إن أردتِ أن تكون طاهية، لكنتِ واحدة من أعظم الطاهيات
    É a melhor opção caso queira vir a ter filhos. Open Subtitles إنّه أفضل خيار إذا أردتِ إنجاب أطفال ذات يومٍ
    E se precisar de falar aqui tem o meu cartão. Open Subtitles ولو أردتِ الحديث فى أى وقت ، هاهى بطاقتى
    Se quisesse podia achar um partido melhor. Open Subtitles تستطعين أن تعثرِ على رجلٍ أفضل منه إذا أردتِ
    Alguma vez quis fazer algo mesmo importante na sua vida? Open Subtitles هل أردتِ يوماً أن تقومي بشيء هامّ في حياتك؟
    Se vais ficar cá fora a trabalhar que nem um cão, deves, pelo menos, ter alguma coisa no estômago. Open Subtitles لو أردتِ أن تظلي بالخارج .. وتعملي كالحصان يجب عليكِ على الأقل أن تضعي شيئاً في معدتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus