"أطفال" - Traduction Arabe en Portugais

    • meninos
        
    • crianças
        
    • criança
        
    • bebé
        
    • rapazes
        
    • filho
        
    • uma
        
    • os
        
    • putos
        
    • bebés
        
    • infantil
        
    • filhos de
        
    • pediatra
        
    • miúdos que
        
    • ter filhos
        
    Não tenham medo, meninos. O papá sabe mexer nisto. Open Subtitles لا تخافو يا أطفال أبوكم يعرف إستعمل التقنية
    Adeus, Pai! - Adeus, meninos. Quando regressarem, tragam uma caixa de cervejas. Open Subtitles وداعاً يا أطفال ، وحين عودتكم أجلبوا لي 6 علب بيرة
    As crianças entre os 6 e os 14 anos participam num processo democrático, e elegem um primeiro-ministro. TED بين أطفال مابين الـ 6 إلى 14 سنة يشتركون في عملية ديمقراطية وينتخبون رئيس وزراء
    Diz-me que não tiraste notas num livro de sobrevivência de uma criança. Open Subtitles أخبرني رجاءً أنّنا لا نأخذ مُلاحظاتٍ في النجاة من كتاب أطفال.
    É um porta bebés que permite ao bebé beneficiar da intimidade com os pais sem estar confinado a um carrinho. Open Subtitles في الواقع إنه حمالة أطفال تسمح للطفل أن يستفيد من الحنان الهدف منها تجنب حبس الطفل في العربة
    Sou eu, achei que os rapazes precisariam de uma ama. Open Subtitles هذه أنا ، رأيت أنكم قد تحتاجون جليسة أطفال
    Salvarei as crianças de Frontlands. - Não apenas tu, meu filho. Open Subtitles ''سأنقذ كلّ أطفال ''فورتلاند، و ليس أنتَ فقط يا بنيّ.
    Explorem à vontade, meninos, mas não se afastem uns dos outros. Open Subtitles حسنا , يا أطفال اشعر بالحريه لتستكشف لكن لا تبعدوا
    meninos, vou atar balões às 15h, 17h, 19h, 21h e 23h. Open Subtitles أنظروا هيا أطفال , أنا أربط البالونات على شاطئ الرمال
    Acho que há outros meninos que seriam muito mais adequados. Open Subtitles و أظن أن هناك أطفال آخرون قد يكونوا مناسبين
    meninos, não metam o dedo no olho de ninguém. É muito perigoso. Open Subtitles يا أطفال لا تغزوا أي أحد في عينه هذا خطير للغايه
    Três meninos nasceram no hospital por volta dessa data, portanto depois de fazerem o teste do ADN, Open Subtitles في ذلك اليوم تم ولادة ثلاثة أطفال ذكور يجب أن نقوم بعمل فحص الجينات أولا
    Atirarmos o carro por uma ribanceira. Não há pressa, meninos. Open Subtitles نرمي سيارته من على احد الجسور اهدأوا يا أطفال
    Cem morreram de complicações decorrentes da sífilis, 40 esposas foram infetadas, e 10 crianças nasceram com sífilis congénita. TED ومات 100 من مضاعفات المرض وانتقلت العدوى لـ 40 زوجة وولد 10 أطفال حاملين طبيعيين للمرض
    Talvez por sermos crianças. Não nos lembramos de nada melhor. TED حسناً، ربما لأننا أطفال. نحن لا نفقه أي شئ.
    Lily cumpriu a parte do contrato e ajudou a criar três crianças. TED التزمت لي لي من جانبها بالصفقة وساعدت في تربية ثلاثة أطفال.
    {\ An8} Vender? uma criança, 7 ter algo para comer Open Subtitles قم ببيع طفل واحد حتى يأكل السبعة أطفال الاخرين
    É sempre difícil sentar uma criança na cadeira, não é? Open Subtitles من الصعب وضع كرسي أطفال على الدراجة، أليس كذلك؟
    Esquece a cadeira-de-rodas, ele devia andar num carrinho de bebé. Open Subtitles إنس الكرسي المتحرك لابد ان يكون في عربة أطفال
    Não é comum, rapazes do subúrbios, terminarem num camião de lixo. Open Subtitles لا يوجد العديد من أطفال الضواحي متعفنين في شاحنات القمامة
    E nunca chegou a casar-se ou teve outro filho? Open Subtitles وأنت لم تتزوجي أو ترزقي بأي أطفال آخرين؟
    Aos 14, tornou-se na terceira mulher dum homem de 60 anos e, quando tinha 18, era uma mulher divorciada com três filhos. TED في عمر الـ 14 أصبحت الزوجة الثالثة لرجل في الـ 60 وفي عمر الـ 18 أصبحت أما مطلقة لثلاث أطفال
    Desculpem, putos. Já não há nada para mim, em terra seca. Open Subtitles آسف يا أطفال ، لم يعد ما يبقيني على اليابسة
    Eu já não vou ter mais bebés, e vocês ainda podem vir a tê-los, ou talvez não. Vocês podem não ter bebés. TED أنا قمت بذلك، أنجبت أطفالا. قد تكونين بانتظار ولادة طفلك. قد تكونين رزقت بطفلٍ حديثا. وقد لا يكون لديك أطفال.
    Disseste que esta casa é perigosa para crianças, por isso contratei os melhores profissionais de segurança infantil. Open Subtitles لقد وصفت هذا المكان بأنه مكان خطر على الأطفال لذا قمت بإستئجار أفضل رعاة أطفال
    Metade dos alunos são filhos de diplomatas das Nações Unidas. Open Subtitles نصف هؤلاء الطلاب هم أطفال دبلوماسيون في الامم المتحدة.
    Sou pediatra e anestesista, logo, ganho a vida a por crianças a dormir. TED أنا طبيب أطفال وطبيب تخدير اي اقوم بتنويم الاطفال لكسب عيشي
    Tenho miúdos que têm aversão à matemática e a conversar, que passam a juntar-se ao debate. TED لقد جعلت أطفال لديهم خوف من الرياضيات أو حتى من المحادثة ينضمون للحوار
    Ela está viva. E, com tratamento adequado, ainda pode ter filhos. Open Subtitles و مع بعض العنايه المناسبه ستظل قادره على أنجاب أطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus