"تعامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • trata
        
    • tratas
        
    • lidou
        
    • tratado
        
    • lidar
        
    • tratada
        
    • negócio
        
    • tratados
        
    • tratou
        
    • trates
        
    • lidava
        
    • tratadas
        
    • negócios
        
    • trate
        
    • tratem
        
    Mas uma mulher que trata assim o marido em público... Open Subtitles ولكن, بالنسبة الى امرأة تعامل زوجها هكذا امام العامة,
    trata da tua parte. Confia em mim para tratar da minha. Open Subtitles ، تعامل مع نهايتك . وثق بي لأتعامل مع نهايتي
    Fixe, tu tratas do dragão, Eu trato das escadas. Open Subtitles حسنا، تعامل أنت مع التنين، وأنا مع السلم
    A última vez que esse cara lidou com uma situação com reféns, Open Subtitles آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل في حالة رهائن
    Sinceramente... É um escândalo que esteja a ser tratado desta forma. Open Subtitles بصراحة، سيدي، إنها حقاً صدمة ليّ أن تعامل بهكذا طريقة.
    Nenhuma lei poderá ajudar-me a lidar com a situação. Open Subtitles هناك سيصدره لا شيء في القانون `ليرة لبنانية أن تساعدني تعامل مع ذلك.
    Não tinha piada ser tratada como se estivesse na terceira classe. Open Subtitles لم يكن من الممتع أن تعامل كمبوب من الدرجة الثالثة
    Não é assim que se trata a realeza francesa! Open Subtitles هذه ليست طريقه تعامل بها الدم الملكي الفرنسي
    Vejo como os trata. Eu nunca trataria a Jade assim. Open Subtitles أرى الطريقة التي تعامل ، أنا لا أذهب إلى التعامل معها مثل اليشم.
    Você é um homenzinho triste, e trata as pessoas como se fossem idiotas. Open Subtitles . أنت شخص معجب بنفسه غير سعيد تحاول أن تعامل الناس و كأنهم حمقى
    É assim que tratas o único animal que te defende? Open Subtitles هل هكذا تعامل الحيوان الوحيد الذى دافع عنكَ ؟
    Porque ficaria eu aborrecido por tratares a minha namorada como tratas todas as outras mulheres do planeta? Open Subtitles لمَ سأنزعج إن كنتَ تعامل حبيبتي كما تعامل جميع النساء الأخريات على الكوكب؟
    A última vez que este gajo lidou com uma situação com reféns, Open Subtitles آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل في حالة رهائن
    Meu segundo fundamento, MM, considera a maneira de como o juiz lidou com a questão da lista de características. Open Subtitles تقريري الثاني سيدي يتعلق بالطريقة التي تعامل بها القاضي مع السؤال من قائمة الخصائص
    Nos meus sete anos neste Comitê... nunca vi um piloto ser tratado assim. Open Subtitles خلال الـ7 سنوات لي في هذه اللجنة, لم أرى أبداً تعامل مع قضية سقوط طيّار هكذا.
    Em caso de lidar fisicamente com stress emocional... cada um reage de forma diferente. Open Subtitles في الحالاتِ الجسدية تعامل ..كالإجهادِ العاطفيِ. رد فعلُ كُلّ شخصُ بشكل مختلف.
    Não quero que minha esposa seja tratada como louca, Sr. Oguz. Open Subtitles لا اريد ان تعامل زوجتى على انها مجنونة يا دكتور
    Como é que se descobre aqueles que percebem antes de entrar em negócio com eles, em contraposição aos que não percebem? TED قبل أن تعامل تجاريا ، مقابل أولئك الذين لا يفهمونه؟
    Megatronus jurou contestar a liderança de Cybertron... e exigiu que todos em Cybertron, fossem tratados como iguais. Open Subtitles وتعهد بتحدي ميجاترونوس القيادة في سيبيرتون وأن يُطالب جميع سيبيرترونيانس أن تعامل على قدم المساواة
    Tenho um amigo em County que tratou uma há um ou dois meses. Open Subtitles لدي صديق في أكثر من مقاطعة تعامل لهويته بضعة أشهر.
    Escuta aqui, Mototo! É melhor que a trates como uma rainha! Open Subtitles أصغ موتوتو , يجب أن تعامل هذه السيدة كأنها ملكة
    - lidava com ele directamente? Open Subtitles هل كان لديك أي تعامل مباشر مع ذلك المدرس ؟
    Quer dizer... as armas devem ser tratadas com respeito, entendes? Open Subtitles ..أعني. الأسلحة يجب أن تعامل بـ إحترام، تفهم ذلك؟
    Vá lá, Frankie. Sabias que o meu pai tinha negócios com Hyman Roth. Open Subtitles فرانكى, أنت تعرف أن أبى تعامل مع هيمان روث و احترمه
    trate decentemente aquela mulher ou deixe-a. Open Subtitles يجب أن تعامل تلك المرأة باحترام أو تتركها
    Tudo o que pedimos ao Departamento de Estado é que tratem esta mulher com o respeito que lhe é devido como amiga deste país. Open Subtitles كل ما تريد وزارة الخارجية أن تعامل هذه المرأة باحترام . إنها تعتبر كصديقة للدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus