"تقر" - Traduction Arabe en Portugais

    • admitir
        
    • admites
        
    • reconhece
        
    Tem de admitir que a sua teoria tem algumas falhas. Open Subtitles . يجب أن تقر أن هناك بعض الخلل فى نظريتك
    Que surpresa agradável, Doutor, ouvi-lo admitir os limites do seu conhecimento. Open Subtitles يا لها من مفاجأة سارة أيها الطبيب أن أسمعك تقر بحدود معروفتك
    Tem de admitir, ela limpou bem essas janelas. Open Subtitles يجب أن تقر بأنها أحسنت العمل على هذا الزجاج
    Porque não admites que os desafios da tua namorada estão a deixar-te louco? Open Subtitles لماذا لا تقر بأن تحدي عشيقتكَ لك في كل ما تفعله يجعلكَ تود قتل نفسك ؟
    - Ok, admites então que não sabes do que é que estás a falar. Open Subtitles إذن أنت تقر انك لاتعلم عمم تتكلم
    Se Veneza... não se levanta agora e não reconhece quem é, a seguir somos amaldiçoados. Open Subtitles إذا البُنْدُقية لم تواجه الآن و تقر بمن هي, فإذا نحن كلنا مدانون
    Não faz mal não gostares do trabalho e não faz mal admitir isso. Open Subtitles لا بأس أنك تكره عملك إنه حسن أن تقر بهذا أيضاً
    Sim, mas não tens de admitir isso. Open Subtitles أنا لم أبع من قبل شيئاً قط أجل ، ولكن لا يجب أن تقر بهذا حسناً ، لنقل أنك بمقابلة عمل
    Acho que o recente é mais perto de casa do que quer admitir. Open Subtitles إن هذه الجريمه محليه و يجب أن تقر أنه الوقت
    - Agora sei. - Bem, tem de admitir, as coisas iam muito bem para si e o seu candidato. Open Subtitles نعم، عليك أن تقر فقد أضحت الأمورجيّدةبالنسبةلكو لمُرشّحك.
    Tens que admitir, há algo nesta rapariga. Open Subtitles يجب أن تقر أن هنالك شيئاً مميزاً بتلك الفتاة
    Apesar de teres de admitir que seria divertido, não? Open Subtitles رغم ذلك, يجب ان تقر بأن ذلك ممتع, صحيح ؟
    Nem sequer sou humano. Não pode ao menos admitir essa possibilidade? Open Subtitles الا يمكنك على الأقل ان تقر بالاحتمال
    Mas tens de admitir que é romântico. Open Subtitles لكن يجب أن تقر برومانسية الأمر
    Tens que admitir que se teletransporta melhor que o Capitão Kirk. Open Subtitles يجب أن تقر بأن بوسعها الإنتقال سريعاً
    admites ser susceptível ao controle da mente. Open Subtitles اذن انت تقر انك عرضة للسيطرة العقليه
    Por que não admites que exageraste? Open Subtitles لمَ لا تقر بأنك بالغتَ في ردة فعلك؟
    Preocupaste com estas pessoas mais do que aquilo que admites. Open Subtitles أنت تهتم بهؤلاء الناس أكثر مما تقر به
    Então, se é tudo bom o tempo todo e você reconhece que o que acabou de aconteceram é mau, Open Subtitles لذا إن كان جيداً طوال الوقت وأنت تقر بأن ما حدث هو مجرد شر
    A Primeira Verdade Nobre reconhece que há sofrimento na vida. Open Subtitles الحقيقة الأولى تقر بأن الحياة مليئة بالمعاناة
    Que tal: "O governo reconhece que incidentes como estes possam ofender o sentido publico de justiça e compromete-se a implementar iniciativas de combate ao crime." Open Subtitles مارأيك ب الحكومة تقر بوجود هذه الجرائم والتي تجعل الشعب يقلق من تطبيق العدالة الحقة وتلتزم بكل السبل لمحاربة الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus