"كما فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • como fizeste
        
    • como fez
        
    • tal como
        
    • como fiz
        
    • como eu
        
    • Assim como
        
    • como fizeram
        
    • como tu
        
    Pensámos que nos podias orientar. como fizeste com os Filhos do Trovão. Open Subtitles ونأمل فى ان تساعدنا كما فعلت مع زى سنذ او ثاندر
    Então temos de nos defender sozinhos, como fizeste esta noite. Open Subtitles لذلك عليك أن تقوم بهذا لوحدك كما فعلت الليلة
    Não estragues isto como fizeste com a modalidade de Mergulho Olímpico. Open Subtitles لا تفسد الأمر علي كما فعلت مع رياضة الغطس الأولمبية
    Apesar que o Hank me disse que talvez pudesse dar-me algum dinheiro, assim como fez com o seu tio David quando ele saiu. Open Subtitles أنا أريد مساعدتك فقد أخبرني هانك أنه بإمكانك إعطائي بعض المال كما فعلت مع عمك ديفد حين خرج من السجن أيضاً
    Ele serviu este país no Exercito da União, tal como eu. Open Subtitles , هو يخدم بلاده في جيش الأتحاد كما فعلت أنا
    O entusiasmo de usar múltiplas pistas, como fiz na peça que vão ouvir de seguida, vem da tentativa de construir e criar um universo inteiro com muitas e diversas camadas, todas provenientes da mesma origem. TED الاثارة من استخدام مسارات متعددة كما فعلت انا في المعزوفة التي ستسمعوها لاحقا تأتي من محاولة لبناء و خلق كون كامل مع طبقات متعددة و مختلفة كلها مولدة من مصدر واحد
    E se quer o meu conselho, não aja como eu. Open Subtitles و إن كنتِ ستأخذين نصيحتي لا تفعلي كما فعلت
    Faz como fizeste da última vez e decide na altura." Open Subtitles افعلي كما فعلت حين خرجت أخر مرة وقرري حينها
    Esmagar-me até à morte como fizeste ao Giles Corey? Open Subtitles تسحقنى حتى الموت كما فعلت مع جايلز كوري؟
    Sempre a discursar, a meter o nariz na vida das outras pessoas, assim como fizeste com a minha! Open Subtitles انت تعظ دائما, وتحشر نفسك في حياة الناس الآخرين كما فعلت مع حياتي أنت وكنسيتك اللعينة
    Dar de graça, como fizeste com o vídeo da formatura? Ei! Open Subtitles ستهملها كما فعلت بشريط الفيديو الخاص بحفل التخرج؟
    Além disso, já sabia que te ias preocupar... e correr para aqui tal como fizeste hoje. Open Subtitles إضافة إلى معرفتي بأنك قلق فقط أقلق وعلمت أنك ستأتي بسرعة كما فعلت هذا الصباح
    Senão, metes-te noutro sarilho como fizeste com as hienas. Open Subtitles فأنت لا ترغب في أن تتورط في مشكلة أخرى كما فعلت مع الضباع
    Não mande uma terceira como fez com o seu próprio afilhado. Open Subtitles لا تتخلص مني بيد أخرى كما فعلت مع ابنك بالمعمودية
    Nunca mais se arme em herói como fez na bomba de gasolina. Open Subtitles لاتجرب حظك مرةً أخرى أبداً كما فعلت في محطة الوقود تلك
    Protegeste-me, arriscaste a vida por mim tal como fez a minha mãe. Open Subtitles أنت محمي لي، خاطر حياتك بالنسبة لي تماما كما فعلت أمي.
    tal como foi embora do Arizona e não te contou. Open Subtitles تماماً كما فعلت عندما غادرت ولاية أريزونا دون إخبارك
    Mesmo quando percorro grandes distâncias, levo a minha bicicleta no comboio, como fiz hoje. Open Subtitles حتى لو كنت سأسافر لمسافة طويلة فأنا أصطحب دراجتي معي بالقطار كما فعلت اليوم
    Não a quero incomodar, como fiz em Roma. Open Subtitles أنا لا أتمنى لك المتاعب كما فعلت في روما.
    Vamos sair fortes, marcar cedo e o Brasil vai entrar em pânico Assim como fizeram em 1950. Open Subtitles سننزل بقوة و نسجل اهداف مبكرة و البرازيل ستشعر بالذعر كما فعلت في مونديال الخمسين
    E não faço ideia do que se tratava essa música, mas "bem" não canta como tu cantaste. Open Subtitles لا أملك فكرة عن ما كانت تعنيه تلك الأغنية لكنك لا تقوم بالغناء كما فعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus