Se calhar o Randy tinha razão e os computadores mataram toda a gente. - Acho que tens razão. | Open Subtitles | لعلّ راندي كان محقاً، لعل الكمبيوتر عاد الى الحياة وقتل الجميع |
Se calhar foram os 3 maços por dia que fumou durante 40 anos. | Open Subtitles | لعل السبب متعلق بتدخينه 3 علب سجائر في اليوم طيلة 40 عاماً |
Talvez o próximo conflito possa ser resolvido diferente. Obrigado. | Open Subtitles | لعل المشكلة القادمة تحل بشكل أفضل شكرا لكم |
Bom, existem, claro, diversas razões mas Talvez a principal razão seja que nós ainda estamos organizados como espécie, tal como nos organizávamos há 200 ou 300 anos. | TED | بالطبع، هنالك العديد من الأسباب، ولكن لعل السبب الرئيسي هو أننا ما زلنا منظمين كفصيلة تمامًا كما كنا قبل مئتين أو ثلاثمئة سنة مضت. |
Metade dela já deve estar de volta à cadeia alimentar. | Open Subtitles | و لعل نصف جسدها صار جزءاً من السلسله الغذائيه |
Não sei, pode ser demasiado para uns rapazes dos subúrbios. | Open Subtitles | لا أدري لعل هذا كثير على شباب من الضواحي |
Alguém pode ter apanhado uma canalização de gás enquanto cavava no quintal. | Open Subtitles | لعل أحدهم قام بضرب خطوط الغاز بينما كان يقوم بالحفر في حديقة المنزل |
provavelmente a coisa mais importante é as crianças conseguirem fazer a manutenção. | TED | لعل أكثر النقاط أهمية هناك هي أن الأطفال بإمكانهم القيام بالصيانة. |
E eu achei que, Se calhar, nos devíamos conhecer melhor. | Open Subtitles | لقد اعتقدتُ... تعلمين، لعل بمقدورنا التعرّف على بعضنا البعض. |
Se calhar, podemos fazer um acordo. | Open Subtitles | لعل بإمكاننا التوصّل إلى تسوية في نهاية المطاف |
Aquele beijo Se calhar acomodou-se no meio do seu carente coração, onde está a crescer... | Open Subtitles | اذا لعل القبله بذلك اليوم قد قدمت نفسها الى داخل قلبه الصغير المرهف |
O exemplo mais conhecido é, talvez, o do povo Fore da Nova Guiné. | TED | لعل أشهر مثالٍ على هذا هم السكان الأوائل لغينيا الجديدة. |
Talvez o velho mafioso esteja a salvar o coiro dele, mas a lixar o teu. | Open Subtitles | لعل الإيطالي الكهل, يُنقذ نفسه بتسليمك لهم. |
Mas Talvez a melhor notícia seja esta: já não são um micróbio invisível. | TED | لكن لعل أفضل الأخبار على الإطلاق هو أن العاثيات لم تعد ميكروبًا خفيًا. |
Estamos a perder tempo, doutor. Talvez a visão da carne da sua filha a ser queimada... clarifique o seu pensamento. | Open Subtitles | أنت تضيع الوقت أيها الدكتور لعل منظر جلد إبنتك المحترق يجعلك تفكر بشكل أفضل |
A sua história deve ser a mais interessante acerca deste hospital. | Open Subtitles | لعل قصصه كانت هي أكثر القصص المخزية حيال ذلك المشفى |
Isto pode ser, provavelmente é, agora que penso nisso, a maior asneira na história das forças de segurança americanas. | Open Subtitles | ربما هذا سيكون، لعل ذلك، عندما أفكر في هذا الآن هذا أكبراخفاق في التاريخ الأمريكي لتطبيق القانون. |
O pico elétrico pode ter infundido o sistema com um agente congelador. | Open Subtitles | لعل الارتفاع المفاجئ في التيار الكهربائي أصاب جسده بعامل التجميد؟ |
Vamos a terra ao nascer do dia! Que a boa sorte nos acompanhe. | Open Subtitles | سنذهب للشاطىء عند الشروق لعل الحظ الجيد يكون حليفنا |
Que o toro de madeira deslize da sua lareira e lhe queime a casa. | Open Subtitles | لعل إحدى حطب العيد تسقط من النار فتحرق منزلك. |
- Quando respondo, ela desliga. - Talvez algo esteja mal. | Open Subtitles | وحينما أرد، تقفل الخط لعل شيئاً ما قد حصل |
Bom, talvez não te queira aqui, "Sr. Antipático". Talvez tenha planos. | Open Subtitles | ربّما لا أرغب بوجودك هنا أيّها النكديّ، لعل لديّ مخططات. |
talvez seja esta a chamada de que está à espera. | Open Subtitles | لعل هذه هي المكالمة التي تنتظرها منذ وقت طويل |