"والآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora
        
    • a
        
    • o
        
    • que
        
    • de
        
    • Ora
        
    • isto
        
    agora vou pedir-vos outra vez para mudarem para o lado emocional. TED والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر
    agora visualizem um grupo de nudistas obesos de bicicleta. TED والآن تخيلوا مجموعة من العراة البدناء على دراجات
    agora já deixámos a água e com esta pequena criatura — podemos aumentar o volume um pouco? — podemos experimentar comer, TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    E, assim, o aluno tenta de novo, e agora consegue acertar e passar para a próxima atividade. TED إذن، يحاول الطالب مجدداً، والآن الإجابة صحيحة، يتم إخبارهم بذلك، ويمكنهم الاستمرار إلى الواجب التالي.
    Porquê, Steve, porque é que precisamos de uma revolução? TED والآن لماذا ، ستيف، لماذا نحتاج الى ثورة؟
    isto era tecnologia militar, há alguns anos. agora é código-aberto, fácil de usar e podem comprar um "online". TED فهذه كانت تكنولوجيا عسكرية لبضع سنوات، والآن فإنها مفتوحة المصدر وسهلة الإستخدام ويمكنك شراؤها من الإنترنت.
    Ela arranjou uma sanita e agora passa por todas as outras aldeias da Índia a persuadir outras mulheres a fazerem o mesmo. TED حصلت على مرحاض لها، والآن هي تجوب جميع القرى الأخرى في الهند و تقوم بإقناع نساء أخريات للقيام بالشئ نفسه.
    Ok, agora, como é que a experiência perfeita seria de acordo com o gráfico dos cinco sentidos? TED حسنا. والآن, على أي نحو يجب أن تُمثّل التجربة الرائعة على الرسم البياني للحواس الخمسة؟
    É o meu nariz à direita e agora estamos exatamente aqui. TED هذا أنفي إلى اليمين، والآن سوف نذهب هنا، هناك تماما
    agora uma boa pergunta é, quais são essas preferências? TED والآن السؤال الوجيه هو، ما هي هذه التفضيلات؟
    Vejamos agora aquilo a que prestamos atenção no segundo degrau. TED والآن شاهد ما الذي يشد انتباهنا عند الدرجة الثانية
    Podemos argumentar que, provavelmente, eles não precisarem de tocar nas mamas dela. TED والآن يمكننا أن نجادل بأنهم ربما لم يكونوا بحاجة للمس ثدييها.
    Ora, nenhuma obra de arte vale uma vida humana. Open Subtitles والآن لا يوجد قطعة فنية تستحق حياة إنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus