"ربما يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • Belki de
        
    • iyi olur
        
    • - Belki
        
    • Belkide
        
    • Muhtemelen
        
    • Bence
        
    • iyi olacak
        
    • iyi olabilir
        
    • Sanırım
        
    • Belki onu
        
    • Belki bir
        
    Askerler bize, bunun sadece silahlı kuvvetlerle kazanılamayacak bir savaş olduğunu söylüyorlar, Belki de onlara bir kulak vermeliyiz. TED الان عندما يحدثنا العساكر عن ان هذه حرب لا يمكن الفوز فيها بالقوة العسكرية فقط، ربما يجب أن نُصغي.
    Belki de maymunun ekonomik kararlarına bakmalıyız ve bizim yaptığımız aptalca şeylere benzer şeyler yapmış mı görmeye çalışmalıyız. TED ربما يجب أن نبحث قرارات القرود الإقتصادية ونحاول أن نرى ما إذا كانوا يصنعوا نفس الأشياء الغبية التي نصنعها.
    Belki de ipe biraz pudra sürmeliyiz daha kaygan olur. Open Subtitles ربما يجب أن نضع مسحوقاً على الأنشوطة لتنزلق بشكل أسهل
    Belki de hemen araştırma bölümüne geçsek daha iyi olur. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نصل إلى القطاع أر بأسرع مايمكن
    - Belki de yeni bir sevgili bulup yeniden başlamalısın. Open Subtitles ربما يجب أن تتعرّفي على خليل جديد وتبدئين من جديد
    Neden bu olabilir. Belki de seni buradan çıkarmam gerek. Open Subtitles ربما هذا هو السبب ربما يجب عليّ أخراجك من هنا
    Eğer buradan gidersen ben üzülürüm ama Belki de buradan gitmelisin. Open Subtitles سيحزنني إن كنت ستذهب لكن ربما يجب أن تغادر من هنا
    Belki de dev gibi bıçağı olan çılgın adama sormalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نسأل الرجل المجنون صاحب السكينة الكبيرة القديمة
    General, Belki de uzay uçuşu yeteneğine sahip müttefiklerimize haber vermeliyiz. Open Subtitles جنرال, ربما يجب أن نتصل بحلفائنا القادرين على الطيران في الفضاء
    Belki de onun yanına yalnız gitmelisin. Ben gelmek istemiyorum. Open Subtitles ربما يجب أن تذهب وتقابله وحدك أنا لا أريد الذهاب
    Evet, belki haklısınız, Albay. Belki de yargılama olayını unutmalıyız. Open Subtitles ربما تكون محقا , ربما يجب ان نغفل موضوع المحاكمة
    Belki de dünyayı kurtarmaya çalışan erkeklere aşık olmayı kesmeliyiz. Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم
    Belki de ben bir süre geri çekilip sizleri yalnız... Open Subtitles ربما يجب ان ابقي بعيدا عنكي لفترة اول موعد :
    Düşünüyordum. Belki de ikinizin buluşması için bir gün ayarlamalıyız. Open Subtitles اتعلمين, لقد كنت افكر ربما يجب علينا ان نختار وقت
    Belki de karanlık, kasvetli bir bara girmektense yürümeye devam etmeliyim. Open Subtitles ربما يجب ان أستمر بالمشي عِوضاً عن الدخول إلى حانة مظلمة
    Belki de Luthorlar'la oyun oynama sırası bizde. KENT ÇİFTLİĞİ - Tatlım. Open Subtitles ربما يجب أن نتعلم قليلاً من الآعيب لوثر عزيزتي هل ستصعدي لأعلى
    Ama yine de, iş aramaya başlamayı düşünsen iyi olur. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة ربما يجب أن تبحثي عن عمل
    - Belki bunu konuşarak bir sonuca bağlayabiliriz. - Konuşacak bir şey yok. Open Subtitles ربما يجب ان نناقش هذا لا شيء بهذا الشأن لمناقشته
    Bu öyle birşey ki Belkide Türk Havayolları bu kampanyayı yürütmeden önce bu konuda biraz daha dikkatli çalışmalılar. TED هذا شيء ربما يجب على الخطوط الجوية التركية أن تكون دراسته بعناية أكثر قبل قيامهم بهذه الحملة.
    Anlıyorsun, konu Bertin Muhtemelen evi satmak zorunda kalacağımızı düşünmesi. Open Subtitles النقطة هي، أن السيد بيرت هانلي يقول إنه ربما يجب علينا بيع المنزل.
    Bence onları bırakıp otuz saniye önceden çıkmalarına izin verelim. Open Subtitles ربما يجب علينا إطلاق سراح الجميع نعطيهم 30 ثانية للبداية
    Geldiğin için teşekkürler ama Sanırım gitsen daha iyi olacak. Open Subtitles ولكن أعتقد ربما يجب عليكِ المغادرة.. لـاـ ، سالى .يجب
    Gidip, onu görmeden önce vücudunu biraz sertleştirsen iyi olabilir. Open Subtitles ربما يجب أن تسخني قليلاً قبل أن تذهبي لمقابلته
    Sanırım eğer bu işi sen üstleneceksen bu mesajları geri araman lazım. Open Subtitles أعتقد إذا كنت تتناولين أكثر، فإنك ربما يجب أن تعود هذه الرسائل.
    Belki sen ve ben aşağı inmeliyiz, Belki onu hissedebilirim. Open Subtitles ربما يجب أن ننزل للأسفل أنا و أنت لأرى إذا كنت أستطيع أن أشعر بها
    Belki bir sperm bankasına giderim. - Brezilya'ya gidiyorsan buna gerek yok. Open Subtitles ربما يجب على أن أذهب أنا بدلا عنكى أنتى لستى مضطرة لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus